Original title: Komentovaný překlad: 50 veličajšich ženšin (Vitalij Vulf, Serafima Čebotar, Moskva, EKSMO, 2013, s. 8-16, 53-62)
Translated title: Commented translation: 50 velichaishikh zhenshchin (Vitalii Vulf, Serafima Chebotar, Moscow, EKSMO, 2013, p. 8-16, 53-62)
Authors: Vinnik, Anastasia ; Rosová, Anna (advisor) ; Rubáš, Stanislav (referee)
Document type: Bachelor's theses
Year: 2017
Language: cze
Abstract: [cze] [eng]

Keywords: Translation|translation analysis|translational problem|annotated translation|translatological transformations|actress|Moscow art theatre|The Seagull|movie; Překlad|překladatelská analýza|překladatelský problém|komentovaný překlad|překladatelské posuny|herečka|Moskevské umělecké divadlo|Racek|film

Institution: Charles University Faculties (theses) (web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository.
Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/93045

Permalink: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-369877


The record appears in these collections:
Universities and colleges > Public universities > Charles University > Charles University Faculties (theses)
Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses
 Record created 2017-12-07, last modified 2022-03-04


No fulltext
  • Export as DC, NUŠL, RIS
  • Share