Název: České "být/mít" proti anglickému "be/have", "have/be"; a anglické "be/have" proti českému "být/mít", "mít/být" na materiále překladů v paralelních textech: Porovnání sémantické a aktuálněčlenské struktury odlišných protějšků
Překlad názvu: "Be/have", "have/be" as equivalents of Czech "být/mít"; and "být/mít", "mít/být" as equivalents of English "be/have" in parallel texts: a comparison of the semantic and information structure of divergents counterparts.
Autoři: Procházková, Ilona ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok: 2014
Jazyk: eng
Abstrakt: [eng] [cze]

Klíčová slova: aktuální členění větné; Funkční větná perspektiva; paralelní texty; překladová studie; slovesa be a have; slovesa být a mít; syntaktická konstantnost; sémantická struktura; výpovědní dynamismus; actual linear arrangement; communicative dynamism; Functional sentence perspective; parallel texts; semantic structure; study in translation; the verbs be and have; the verbs být and mít

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/63258

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-332408


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Diplomové práce
 Záznam vytvořen dne 2017-06-19, naposledy upraven 2022-03-04.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet