Název:
Porovnání jazykové vybavenosti ošetřujícího personálu na zdravotnických pracovištích v ČR, Německu a Rakousku
Překlad názvu:
Comparison of foreign language skills between nursing staff in medical workplaces in the Czech Republic, Germany and Austria.
Autoři:
BOŽOŇ, Jiří Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2016
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Komunikace je jedním ze základních stavebních kamenů ošetřovatelství a bez kvalitní komunikace lze jen velmi obtížně poskytovat ošetřovatelskou péči na vysoké úrovni. Přitom jakákoliv z komunikačních bariér může znatelně ovlivnit celý výsledek komunikace. V dnešní době, kdy počet ošetřených a hospitalizovaných cizinců v České republice a okolních zemích narůstá téměř každým rokem a prakticky každý z nás se může během pobytu v zahraničí dostat do situace, kdy bude nucen vyhledat pomoc ve zdravotnickém zařízení, může být jednou z těchto komunikačních bariér mj. bariéra jazyková. Cílem výzkumného šetření bylo zmapovat a porovnat znalosti cizích jazyků u ošetřujícího personálu ve vybraných zdravotnických zařízeních v České republice, Německu a Rakousku. Dalším cílem bylo zjistit připravenost vybraných zdravotnických zařízení v České republice, Německu a Rakousku na komunikaci s cizincem. K dosažení potřebných dat pro zpracování bakalářské práce bylo použito dvou druhů výzkumu. Kvantitativní výzkumné šetření bylo prováděno formou nestandardizovaného anonymního dotazníku. Dotazníky byly statisticky zpracovány a graficky vyhodnoceny. Kvalitativní výzkumné šetření bylo realizováno prostřednictvím krátkého nestandardizovaného rozhovoru, přičemž hlavními tématy rozhovoru byly možnosti, které má ošetřující personál v daném zdravotnickém zařízení při komunikaci s pacientem cizincem, a možnosti dalšího jazykového vzdělávání personálu při vykonávání profese. Výzkumný soubor pro kvantitativní výzkumné šetření tvořily sestry z vybraných zdravotnických zařízení v České republice, Německu a Rakousku. Výzkum probíhal ve 2 zdravotnických zařízeních v každé z těchto zemí, celkem v 6 zdravotnických zařízeních. Od října do listopadu 2015 bylo rozdáno celkem 300 ks dotazníků, do každého z těchto 6 zdravotnických zařízení 50 ks, tzn. do každé z výše uvedených zemí 100 ks. Z celkového počtu rozdaných dotazníků se jich vrátilo 80 ks z České republiky (80 %), 55 ks z Německa (55 %) a 78 ks z Rakouska (78 %), přičemž po vyřazení neúplně či chybně vyplněných kusů bylo ke konečnému zpracování výzkumného šetření použito 72 ks dotazníků z České republiky (100 %), 50 ks dotazníků z Německa (100 %) a 67 ks dotazníků z Rakouska (100 %). Výzkumný soubor pro kvalitativní výzkumné šetření tvořily hlavní sestry, popř. vedoucí a ředitelé ošetřovatelské péče (Pflegeleiter/in, Pflegedirektor/in) v nemocnicích, kde probíhalo kvantitativní výzkumné šetření. Z výsledků výzkumných šetření vyplynulo, že mezi členy ošetřujícího personálu v jednotlivých zemích jsou skutečně rozdíly v ovládání cizího jazyka a že členové ošetřujícího personálu ve vybraných zdravotnických zařízeních v Německu a Rakousku jsou připraveni zejména na komunikaci s pacientem cizincem, který bude hovořit anglicky, v České republice na komunikaci s pacientem cizincem, který bude hovořit německy a dále v menší míře anglicky či rusky. Další část výzkumného šetření se zabývala připraveností vybraných zdravotnických zařízení na komunikaci s cizincem, přičemž z výsledků vyšlo najevo, že vybraná zdravotnická zařízení, ve kterých výzkumné šetření probíhalo, jsou s výjimkou jednoho připravena zabezpečit komunikaci s cizincem na úrovni umožňující kvalitní ošetření. Výsledky výzkumného šetření poukazují na fakt, že jazyková vybavenost ošetřujícího personálu je při komunikaci s pacientem cizincem sice velmi důležitá, nicméně ošetřující personál hovoří zpravidla jen běžně užívanými jazyky a v případě, že pacient cizinec bude hovořit jazykem, kterým hovoří jen několik členů personálu či dokonce žádný z nich, je nezbytné, aby daná nemocnice byla schopna zabezpečit komunikaci s cizincem na úrovni umožňující kvalitní ošetření.Communication is one of the cornerstones of nursing, and without good quality communication, it can be very difficult to provide good quality nursing care. In doing so, any of the communication barriers can significantly affect the outcome of the entire communication. Nowadays, the number of treated and hospitalized foreigners in the Czech Republic and neighbouring countries has been growing, and each of us can get into a situation where we might be forced to seek help in medical facilities. One of the communication barriers may be a language barrier. The aim of the research was to map and compare the knowledge of foreign languages among the nursing staff in selected health facilities in the Czech Republic, Germany and Austria. Another objective was to determine the readiness of selected health facilities in the Czech Republic, Germany and Austria to communicate with foreigners. To obtain the necessary data, two types of research were used. Quantitative research was conducted in the form of a non-standardized anonymous questionnaire. Questionnaires were statistically processed and graphically evaluated. Qualitative research was carried out by a short non-standardized interview where the main topics of conversation were the opportunities of nursing staffs in medical facilities to communicate with foreign patients, and the opportunities for further language training while performing their profession. The research group consisted of nurses from selected health facilities in the Czech Republic, Germany and Austria. The research was conducted in two health facilities in each of these countries; a total of six health care facilities. From October to November 2015, a total of 300 questionnaires were distributed. Each of the six health care facilities got 50 questionnaires, ie. a hundred questionnaires to each of the aforementioned countries. 80 questionnaires from the Czech Republic (80%) were returned, 55 questionnaires from Germany (55%) and 78 questionnaires from Austria (78%). After the removal of incomplete or incorrectly filled items, the final number of used questionnaires were 72 from the Czech Republic (100%), 50 from Germany (100%) and 67 from Austria (100%). The research sample group consisted of head nurses or managers and heads of nursing departments (Pflegeleiter/in, Pflegedirektor/in) in the hospitals where the research was conducted. The results of the research survey showed that there were differences in language proficiency among the members of nursing staffs, and that members of the nursing staffs in selected health facilities in Germany and Austria were prepared especially for communication with foreign patients who speak English. Czech staffs were prepared to communicate with patients who speak German, but English or Russian to a lesser degree. Another part of the survey dealt with the readiness of selected medical devices to communicate with foreigners. The results showed that the selected health care facilities where the research was carried out were with one exception ready to ensure communication with foreigners in providing good quality treatment. The results of the research point to the fact that the language skills of nursing staffs are indeed very important when communicating with foreign patients, but they usually speak onlycommonly used languages. When a foreign patient speaks the language spoken by only a few staff members or even none of them, it is essential that the hospital provides communication with foreigners to be able to provide good quality treatment.
Klíčová slova:
cizí jazyk; jazyková bariéra; komunikace; ošetřovatelství; tlumočení; communication; foreign language; interpreting; language barrier; nursing Citace: BOŽOŇ, Jiří. Porovnání jazykové vybavenosti ošetřujícího personálu na zdravotnických pracovištích v ČR, Německu a Rakousku. České Budějovice, 2016. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Zdravotně sociální fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/47100