National Repository of Grey Literature 3 records found  Search took 0.00 seconds. 
Anglicisms and their synonymic relations
Martinec, Karel ; Vachková, Marie (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
The thesis aims to analyze the selected anglicisms in terms of their synonymic relations with the corresponding German synonyms. By means of corpus analysis and the so called self- organizing maps (SOM) will be examined to what degree these pairs overlap or vary in their lexical meaning and what is the nature of their cooccurrence profiles and their stylistic marking. The appendix comprises some of 100 database entries.
The German ornative Verbs and their possible translations into Czech. A corpus analaysis.
Sivčáková, Petra ; Vachková, Marie (advisor) ; Koptík, Tomáš (referee)
(in English): Main goal of this thesis is to compare possible translations of German ornative verbs into Czech. All verbs in question have been examined using the Czech-German parallel corpus InterCorp. Ornative verbs are created by derivation from non-abstract substantives; their meaning can be paraphrased as follows: "to be equipped with something." By the means of this definition, verbs with the "be-" prefix have been chosen from the Duden Universalwörterbuch; these verbs have further been looked up in the mentioned corpus. From this analysis 47 verbs have emerged. Their translations have been divided into four groups. The most numerous group are translations by a verb (77%), followed by translation by periphrasis (10%). The third group contains verbs in their figurative use (8%). In the last group of translations, none of the aforementioned possibilities is predominant (5%). The group of verbal translations includes a subgroup of translations featuring copula verbs with a substantive/adjective. This subgroup represents more than 20% of all verbal translations.
Anglicisms and their synonymic relations
Martinec, Karel ; Vachková, Marie (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
The thesis aims to analyze the selected anglicisms in terms of their synonymic relations with the corresponding German synonyms. By means of corpus analysis and the so called self- organizing maps (SOM) will be examined to what degree these pairs overlap or vary in their lexical meaning and what is the nature of their cooccurrence profiles and their stylistic marking. The appendix comprises some of 100 database entries.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.