National Repository of Grey Literature 36 records found  beginprevious27 - 36  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
Defectiveness of the present converb in literary Russian: codification and use
Beňovský, Jan ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This diploma thesis deals with the defectiveness of present converb in contemporary Russian language. The first part outlines the theoretical solutions of converb in Russian language, its origin and diachronic development. The second part presents basic grammar books illustrating the codification of defectiveness of present converb during the 20th and early 21st century. The grammars of Lomonosov, Grech and Vostokov, which illustrate the state of codification in the previous period, are composed to supplement. On the basis of theoretical knowledge and data from the grammars most often forbidding forms of the converbs were chosen and then submitted to corpus analysis. The aim of the corpus analysis was to verify the actual usage of the forbidding forms of present converbs in literary texts. key words: morphology; Russian; converb; codification; use; corpus
Biaspectual verbs in Russian and Czech
Tikovská, Marie ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This master's thesis deals with biaspectual verbs in Russian and Czech language. The theoretical part is divided into two main chapters. The first one provides short overview of main areas of aspectological research. Individual subchapters explain and describe basic aspectological concepts - aspect, aspectual pair, aktionsart etc, their functional features and mechanisms of creating aspectual pairs. The second theoretical chapter is devoted to the phenomenon of biaspectuality. It presents different approaches to the nature of biaspectuality and issues of classification of biaspectual verbs. It also maps statistical data about biaspectual verbs in Russian and Czech and describes dynamics of their development. The practical part represents a contrastive analysis of 50 Russian and 50 Czech biaspectual verbs. Main goal was to explore functioning of biaspectual verbs in Russian and Czech, find their new potential aspectual partners, examine mechanisms of their creating and determine extent of their semantic overlap with original borrowed biaspectual verbs, using selected electronic corpuses, the internet and own examples. Finally, based on results of the analysis, are formulated main tendencies of the development of biaspectual verbs in Russian and Czech. Key words Aktionsart, aspect, aspectology,...
One of the Sorokin's untranslated books
Biarozkina, Karina ; Kitzlerová, Jana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
The subject of bachelor thesis is work of Russian writer Vladimir Sorokin. This thesis focuses on translation and common problems associated with it. It's divided into two coherent parts. First one is devoted to the translation alone and second contains my personal commentary, both to the original and translated text. Goal of this thesis is to highlight author's specific style of writting and his expressions, thus creating preconditions for the possible future translation of selected book. Keywords Translation, translation analysis, translation method, Russian literature, Vladimir Sorokin, Goluboje salo
Comparison of Czech translations of drama Three Sisters by Anton Pavlovich Chekhov
Švarcová, Barbora ; Kosáková, Hana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This bachelor thesis's theme is a comparison of Czech translations of one of the most significant play by Anton Pavlovich Chekhov - Three Sisters. This thesis is prefaced with an interpretation of the whole drama, which is supplemented with reflections by literary scientists from the Czech Republic, Russia and Great Britain. Different translation solutions which were applied by chosen Czech translators during the last and our century are analysed in the main part of the thesis. Three translations were chosen for the comparison. These are the translation by Leoš Suchařípa, which is the most often used translation in Czech theatres, the translation by Robert Ibrahim, which is the newest one, and the translation by Bořivoj Prusík, which was published first. The work of the important Czech translatologist Jiří Levý was used as an expert support for this thesis. The goal of this thesis is to find out, how translators introduce Chekhov's drama to Czech recipients.
Word formation of verbs in Russian mat
Vysoký, Josef ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
In this thesis we analyze a linguistic phenomenon in russian language (and East Slavic area) called mat. The task of mat is actual and wide spread in Russian language, but also overlooked in contemporary linguistic scientific literature. The mat is in our thesis analyzed on background of so called typology of swearing, which is a distribution of languages of various language families of european languages based on the common features (themes or functions) of their swearing. In this thesis is also clarified the term mat, it's function and it's composition. The aim of this thesis is word formation process of verbs in mat and it's potential to express non obscenne maenig by using a stem of obscene words, i.e mat. The fourth part compares swearing- vulgarism in Russian and in Czech language, where the focus is to the verbs according to the theme of this thesis.
Phraseological units with somatic components in Russian and Czech
Vašíčková, Anastázie ; Rajnochová, Natalie (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
The object of the work are phraseological units with somatic components «head» and «heart». Phraseological units of each group are analyzed by a semantic and structural perspective. An etymologic explanation is introduced and then phraseological units are illustrated within a Russian context. The foundations of the Russian and Czech languages are deduced by exploration of the differences and similarities of the phraselogical units.
Addressing in selected writings of A. P. Chekhov and its equivalents in Czech translations
Koutná, Adéla ; Lendělová, Věra (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This thesis is devoted to the analysis of addressing as a partial translation problem, preceded by basic linguistic characteristics of this language phenomenon and comparison of addressing in Czech and Russian. Based on the theoretical work of leading theorists of translation, own categorization of translation processes was developed within the work. The application of specific translation procedures on selected Chekhov stories was analysed and evaluated in terms of suitability. The work aims to examine and summarize the issues of addressing translation in a transparent way. Key words: A. P. Chekhov, stories, addressing, its semantic-grammatical characteristic, translation, Czech addressing equivalents
The Dog in Linguistic Picture of the World in Czech and in Russian
Jíchová, Darina ; Kitzlerová, Jana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
I. Abstract and Key words This bachelor thesis deals with the linguistic picture of dog in czech and russian language. The thesis is based on the theory of cognitive linguistics, especially on theory of semantic school of Lublin. Linguistic part of this thesis is based on the analysis of the Czech dictionaries (etymological, explanatory, synonymical and phraseological dictionaries) with the brief addition of the symbolism of dog. The conclusion presents a cognitive definition of the koncept dog. Key words: cognitive linguistic, czech language, russian language, anthropocentrism, the linguistic picture of the world, categorization, systemic and textual connotations, phraseology, dog
Stylistic of Russian post-modern novel
Stranz-Nikitina, Veronika ; Uličná, Olga (advisor) ; Čmejrková, Světla (referee) ; Chlupáčová, Kamila (referee)
This work is an analysis of style in the Russian postmodern novel, executed on the texts of the four key novels from the last decade of the 20th century. They are: Vladimir Sorokin ( ), « » Victor Pelevin ( ), « » Tatiana Tolstaja ( ), «» Ludmila Petrushevskaja ( ), « » The methodological base chosen is the one that serves in functional stylistics, complimented by the theory of 'constructively styling vectors' by V.G. Kostomarov. The aim of this work is a detailed description of specific stylistical tendencies that are characteristic to the text of a post modern novel. The analysis situates within with basic principles of postmodern text (it begins with non-constitutive and ends with constitutive principles). All four chapters in the first part present in-depth stylistical analysis of the text of one of the novels. This analysis is based on the terms of the mentioned above non-constitutive principles. (These principles are: deconstruction, simulacrum, rhizome, the death of the author). Meticulous realization of every principle is highlighted throughout the texts. There are also further examples of functional comparison of the same principle used in the other texts. Analysis is made of the content as well as of the expression of that content, using themes, plot, composition, build up of images and...

National Repository of Grey Literature : 36 records found   beginprevious27 - 36  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.