Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 6 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Adjective Positions in Old English and Middle English Homilies and Sermons
ILIĆOVÁ, Alexandra
Práce je zaměřena na variabilitu pozice adjektiv v substantivních frázich ve staré a střední angličtině. Tato problematika je zkoumána na podkladu šesti staroanglických a středoanglických homílií a kázání. Práce nejprve popisuje tyto texty s ohledem na gramatické změny, které se v období staré a střední angličtiny udály, se zaměřením na ztrátu flektivních koncovek a ústup silné a slabé deklinace. Dále se v rámci substantivní fráze zaměřuje na souhru faktorů, kterými jsou adjektivní pozice, silná a slabá deklinace (především ve staré angličtině), určitost a neurčitost substantivní fráze a význam. Práce se také věnuje spojení mezi pozicí adjektiv a informační strukturou textu. Práce se krátce věnuje dvěma případům podobnosti pozice adjektiv v substantivní frázi v minulosti a dnes.
Corpus based analysis of the competition of linguistic expressions of Old Norse and Old English origin in the Late Old English and Middle English periods
Schlindenbuchová, Magdalena ; Tichý, Ondřej (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Tato práce se zabývá vlivem staré severštiny na historickou angličtinu. Teoretická část především popisuje socio-historický vývoj a invaze seveřanů, které vedly ke změnám v anglickém jazyce. Dále obsahuje rozbor myšlenky vzájemné srozumitelnosti obou jazyků a charakteristiku jazykového kontaktu, který mezi těmito dvěma jazyky trval zhruba 200 let, během kterých seveřani pobývali na Britských ostrovech. Účelem je vztáhnout tyto skutečnosti k jazykovým změnám v historické angličtině, které byly způsobeny vlivem staré severštiny. Tyto změny jsou ilustrovány konkurencí jazykových prostředků původem staroseverských a domácích. Samotný výzkum se soustředí na konkurenci těchto výrazů v období pozdní staré angličtiny a střední angličtiny a je proveden v příslušných korpusech (YCOE, PPCME2). Analýza je vykonána na čtyřech příkladových párech slov, z nichž se každý skládá z jednoho slova staroseverského původu a z jeho staroanglického ekvivalentu. Klíčová slova: historická lingvistika, výpůjčky, jazykový kontakt, korpusová lingvistika, Stará angličtina, Střední angličtina, Stará severština
Corpus based description of attitudes to native language in the Middle English period
Puršová, Alena ; Tichý, Ondřej (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Střední angličtina představuje podobu anglického jazyka, jíž se mluvilo v pozdním středověku v Anglii, tedy v období, které se datuje zhruba od konce dvanáctého do konce patnáctého století. Angličtina tohoto období se nazývá střední také proto, že stojí mezi dvěma velmi odlišnými vývojovými fázemi anglického jazyka, starým a raně moderním obdobím. Střední angličtina je také zajímavá tím, že na jejím začátku se setkáváme s jazykem, jehož struktura je natolik odlišná, že je ji rodilí mluvčí moderní angličtiny musejí studovat podobně jako cizí jazyk, a ke konci jejího vývoje nacházíme angličtinu velmi podobnou té současné. Ačkoli pozdější vývojová stadia angličtiny jsou velmi podrobně popsána dobovými mluvčími daných fází tohoto jazyka, o střední angličtině z pohledu jejích mluvčích mnoho známo není. Cílem této studie je tedy se pokusit vyhledat a popsat takové dobové komentáře, které by poodhalily postoje rodilých mluvčích k mateřskému jazyku ve středoanglickém období. Tato práce je strukturována do dvou větších celků, kde úvodní část práce slouží hlavně jako podklad pro navazující výzkumnou část. Teoretický úvod se zabývá především popisem struktury střední angličtiny a zasazuje ji do kontextu anglické historie. Informace pro tuto část pocházejí především z již publikovaných prací na téma historie...
The pronunciation of Latin and Greek Words in Present-Day English/Výslovnost slov latinského a řeckého původu v současné angličtině
ŠMAHOVÁ, Alžběta
Tato práce se zabývá rozkolísanou výslovností slov latinského a řeckého původu v současné angličtině. Začátek práce bude věnovaný historii, tj. kdy a jak tato slova do angličtiny pronikala. Zbytek bude pojednávat o slovech latinského a řeckého původu, která se v angličtině etablovala, jejich zvláštnosti v tvorbě množného čísla či jejich ekvivalenty jsou v práci taktéž zahrnuty a především jejich výslovností. Součástí práce je pak abecední seznam nejpoužívanějších a výslovnostně nejzajímavějších slov přejatých z latiny a řečtiny, stejně tak abecední seznam jmen tohoto původu či znamení horoskopu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.