Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 13 záznamů.  předchozí11 - 13  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Konkurence slovotvorných sufixů při přechylování názvů profesí
Kožuriková, Daniela ; Bozděchová, Ivana (vedoucí práce) ; Mareš, Petr (oponent)
Bakalářská práce Konkurence slovotvorných sufixů při přechylování názvů profesí je rozdělena do dvou částí. V první části jsou shrnuty poznatky, které o této problematice podává odborná literatura. Pojednáno je i o sufixech, jež se při přechylování používají nejčastěji. V druhé části práce jsou uvedeny výsledky praktického výzkumu, při němž byly názvy ženských profesí, nalezené ve slovníku Nová slova v češtině 1 a 2, zadávány ve formě lemmat do korpusů SYN 2000 a SYN 2005 a byla zkoumána jejich četnost. Na konec práce je zařazen praktický slovníček, který vysvětluje význam některých méně známých substantiv pojmenovávajících profese.
Přejímání německých slov do ruského a českého jazyka
Andrlová, Lucie ; Žofková, Hana (vedoucí práce) ; Rozboudová, Lenka (oponent)
Resumé Tato bakalářská práce se zabývá Přejímáním německých slov do ruského a českého jazyka. Jejím hlavním cílem bylo vytvoření slovníku, který na základě porovnání ruských a českých obdobně znějících slov přejatých z německého jazyka stanoví jejich významové a stylistické odlišnosti a zařadí je do aktivní či pasivní slovní zásoby. Aby bylo stanoveného cíle dosaženo, musel být nejprve zvolen klíč výběru slov, která bude slovník této práce obsahovat. Za výchozí zdroj byl zvolen Краткий этимологический словарь русского языка: Пособие для учителя, který je určen pro učitele ruštiny základních a středních škol, a tudíž obsahuje nejfrekventovanější výrazy, se kterými se pedagog může při výuce ruského jazyka a literatury setkat. Slovník práce zpracovává všechna slova z tohoto slovníku vybraná podle jediného kritéria - zda byla do ruštiny přejata z němčiny. Každé slovo splňující tuto podmínku je nejprve přeloženo do češtiny a pokud mu žádný z jeho překladů zvukově neodpovídá, je hledáno takové české slovo, které by bylo ruskému zvukově podobné. Pokud jsou v obou jazycích nalezena zvukově podobná slova přejatá z němčiny, je s využitím výkladového slovníku ruštiny a českého slovníku cizích slov porovnáván jejich význam a styl použití v současném jazyce. Práce je strukturována do pěti kapitol. V první kapitole je...
Prozatimní konstelace 2015
Kadlčák, Šimon ; Vítková,, Lenka (oponent) ; Cenek, Filip (vedoucí práce)
Autorská kniha Boční pohled na zatmění Slunce je pokusem o artikulaci vlastní tvůrčí metodologie. Prosté slovní deklamace, úryvky opsané z knížek a konceptuální skici lze chápat jako heslovitý doplněk mojí práce posledních několika let. Pokud však náhodou čtenář nic z této práce nezná, měla by kniha fungovat jako autonomní poetický konvolut.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 13 záznamů.   předchozí11 - 13  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.