Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Psychická deprivace a subdeprivace dítěte jako vychovatelská výzva
NOVÁK, David
Cílem této práce je za pomoci narativního zkoumání porozumět zkušenosti těch vychovatelů, kteří měli možnost interakce s deprivovanými a subdeprivovanými dětmi. Konkrétně je práce zaměřena na lidi poskytující pěstounskou péči. Teoretická část práce představuje základní psychologické konstrukty, které pomáhají osvětlit problematiku deprivačního syndromu. Práce ke zkoumání zmiňovaného jevu využívá v praktické části kvalitativní nástroje.
Téma odcizení a nedorozumění v portrétech hrdinek Jean Rhysové
BENDOVÁ, Jana
Náplní diplomové práce bude seznámení se spisovatelkou Jean Rhysovou a s jejími pěti romány. Práce se zaměří zejména na charaktery hrdinek a na úlohu prostředí v utváření jejich osudů. Dozvíme se, že hlavní postavy pociťují samotu, trpí pocitem odcizení a neustále se snaží nalézt ztracenou identitu. Diplomová práce bude též hledat souvislosti mezi životem Jean Rhysové a jejími hrdinkami.
Stavba Babylonské věže (anylýza hebrejského textu Geneze 11)
Říhová, Kristýna ; Beneš, Jiří (vedoucí práce) ; Biernot, David (oponent)
Práce se zabývá překladem a výkladem hebrejského textu Genese 11 a to za užití synchronní exegetické metody. Důraz je kladen na sledování co nejširšího záběru významů u překládaných výrazů, dále na přímé řeči, makrosyntaktické signály, paralelismy a větné členy. Hloubku zkoumaného textu odkrývá práce s nevokalizovaným textem, zaměření na grafickou podobu slov, naslouchání názvukům a užití metathese. Klíčová je snaha respektovat bezčasovost hebrejských sloves, jež zvěst příběhu o touze, pýše, neslyšení, iluzích, vnitřním rozkladu a cestě zpět k Bohu, výrazně aktualizuje.
Stavba Babylonské věže (anylýza hebrejského textu Geneze 11)
Říhová, Kristýna ; Beneš, Jiří (vedoucí práce) ; Biernot, David (oponent)
Práce se zabývá překladem a výkladem hebrejského textu Genese 11 a to za užití synchronní exegetické metody. Důraz je kladen na sledování co nejširšího záběru významů u překládaných výrazů, dále na přímé řeči, makrosyntaktické signály, paralelismy a větné členy. Hloubku zkoumaného textu odkrývá práce s nevokalizovaným textem, zaměření na grafickou podobu slov, naslouchání názvukům a užití metathese. Klíčová je snaha respektovat bezčasovost hebrejských sloves, jež zvěst příběhu o touze, pýše, neslyšení, iluzích, vnitřním rozkladu a cestě zpět k Bohu, výrazně aktualizuje.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.