Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 587 záznamů.  začátekpředchozí568 - 577další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.03 vteřin. 
Adaptační proces klientů Domova důchodců Hvízdal v Českých Budějovicích
SÁKOVÁ, Pavlína
Změna prostředí je ve stáří závažný stresor. Starší lidé potřebují obvykle více času k tomu, aby se mohli přizpůsobit a nepociťovali změnu jako nátlak. Adaptace na nové prostředí ve stáří je obvykle ztížena a také probíhá delší dobu. Při přemístění klienta z domácího prostředí do institucionální péče je potřeba dbát na to, aby byl přechod co nejplynulejší a maximálně bylo vyhověno potřebám klientů. Byly použity techniky kvalitativního výzkumu: řízené rozhovory s vybranými klienty Domova pro seniory Hvízdal, kasuistiky klientů, neřízené rozhovory se sociálními pracovníky a jako pomocná metoda byla využita sekundární analýza dat - sociální dokumentace klientů. Z výzkumu byla stanovena hypotéza: Na adaptační proces klientů Domova pro seniory Hvízdal má vliv rodinné prostředí, zdravotní stav a přijetí změny životního stylu.
Aspekty adaptačního syndromu u klientů v domově důchodců
JŮNOVÁ, Miluše
Práce je zaměřena na problematiku adaptačního procesu a rozvoj adaptačního syndromu klientů po přijetí do domova důchodců. Hlavním cílem práce je zjistit psychické a fyzické změny jedince v průběhu 6 týdenního adaptačního procesu s individuálně plánovanou péčí a aktivizací zaměřenou na potlačení negativních projevů adaptace.Teoretická část je zaměřena na problematiku adaptačního procesu v obecné rovině a v praktické části jsou obsaženy výsledky kvalitativního výzkumu.
Banální jak z komiksové bubliny. Adjektivum "komiksový" jako žánrová specifikace
Kořínek, Pavel
Terminologický zmatek, který je stále součástí uvažování o povaze komiksu (jde o žánr, možná dokonce o literární formu nebo médium?) se odráží v používání adjektiva "komiksový" v různých médiích. Tohoto označení se běžně používá jako charakterizace odkazující obvykle ke specifické formální, žánrové nebo tematické podobnosti. Nicméně ve většině případů tato adjektivní forma jen oživuje žánrové stereotypy, nebo nesystematicky označuje zdrojové médium adaptovaného materiálu. Existují vůbec "komiksové rozhlasové pořady", "komiksové divadlo" nebo "komiksové filmy"? Studie dokazuje, že nejčastější příčinou označení textů jiných médií jako komiksových je: 1. formální blízkost příslušných médií, 2. superhrdinský žánr, 3. animace či technika kresleného filmu, 4. komičnost, ztřeštěnost, někdy dokonce rozpoznaná kvalitativní nedostatečnost zkoumaného textu.
Exil sám o sobě
Brouček, Stanislav
Článek popisuje několikaletý výzkum zahraničních Čechů na základě jejich životních příběhů. Jedná se o Čechy žijící v Kanadě, USA, Brazílii a v zemích západní Evropy
Exil sám o sobě. 3. setkání nad českým vystěhovalectvím, exulanstvím a vztahy zahraničních Čechů k domovu

Úkolem sympozia bylo popsat problémy české emigrace při adaptaci v jinoetnickém prostředí na základě vlastních výpovědí migrantů. Sborník představuje příspěvky a výběr ze široké diskuse
Internacionalizace a vyrovnávací tendence
Martincová, Olga
Adaptace přejatých slov v češtině.
Češi v cizině - k interpretaci autobiografických textů
Brouček, Stanislav
Práce se zabývá možnostmi využití autobiografických textů jako historického a etnologického pramene.
Rozpory v aktuální adaptaci vietnamského etnika v českých zemích
Brouček, Stanislav
Příspěvek se zabývá postupující izolací Vietnamců v českém lokálním prostředí.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 587 záznamů.   začátekpředchozí568 - 577další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.