Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 12 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Inovační procesy v české a bulharské jazykové situaci (na materiálu jazyka médií)
Niševa, Božana ; Martincová, Olga (vedoucí práce) ; Savický, Nikolaj (oponent) ; Gladkova, Hana (oponent)
Problematika inovačních procesů v současných jazykových systémech patří k ústředním otázkám, kterým se dnes lingvistické bádání věnuje. Obecný cíl této práce je synchronní konfrontační popis typů inovačních procesů, které vyvolávají a ovlivňují lexikální dynamiku češtiny a bulharštiny. Vychází se přitom z obecně přijímaného názoru, že v závislosti na uplatňovaném kritériu jednotlivé inovační procesy mohou být usouvztažňovány s různými dynamickými tendencemi komplexnějšího a univerzálnějšího charakteru, tj. s projevy intelektualizace a demokratizace, internacionalizace a nacionalizace, tenninologizace a detenninologizace v českém a bulharském spisovném jazyce. 1. kapitola práce podává metodologická a teoretická východiska výzkumu. Tamtéž se pomocí modelu navrženého B. Havránkem a rozvinutého A. Jedličkou stanoví následující paralely mezi českou a bulharskou jazykovou situací: a) politicko-sociální změny v obou společnostech a nová zájmová orientace členů ,jazykového (komunikačního) společenství"; b) rozšíření sfér užití hovorových a nespisovných jazykových prostředků; c) zvýšení počtu uživatelů cizího jazyka, především angličtiny; d) šíření nových infonnačních technologií a jejich dostupnost pro větší počet uživatelů; e) snadná přístupnost rozmanitých infonnačních zdrojů, resp. možnost sdělování a dotváření...
Internationalization in the Western Slavic languages. Confrontational view of the internationalization of lexical systems of Czech, Polish and Slovak Lexis
Kroupová, Magdalena ; Nábělková, Mira (vedoucí práce) ; Martincová, Olga (oponent) ; Banko, Miroslaw (oponent)
Internacionalizace je jednou z důležitých vývojových dynamických tendencí ovlivňující fungování a směřování současných jazyků. Je výsledkem nárůstu a zintenzívnění jazykových kontaktů v globalizujícím se světě. Internacionalizace zasahuje všechny jazykové roviny. Nejvýrazněji se projevuje přejímáním lexikálních prostředků, jejich integrací, adaptací a fungování v komunikaci. Mezi projevy internacionalizace patří i aktivizace využívání internacionálních slovotvorných morfémů a slovotvorných postupů. Předkládaná disertační práce představuje projevy internacionalizace v lexiku západoslovanských jazyků v konfrontačním pohledu. V úvodních částech je prezentován současný stav výzkumu a vymezeny základní pojmy. Třetí a čtvrtá kapitola, které tvoří jádro práce, jsou věnované konfrontační analýze internacionálního lexika na jednotlivých jazykových rovinách. Kromě popisu ortografických a ortoepických, gramatických, lexikálně-sémantických shod a rozdílů je důraz kladen i na postavení a fungování internacionalizmů v lexikálních systémech daných jazyků a jejich vztahy k jiným prostředkům lexikální zásoby. Analýza je primárně založená na materiálu frekvenčních seznamů webových korpusů rodiny Aranea, materiál byl však získávaný i z dalších zdrojů. Součástí práce je zpracování paralelních seznamů analyzovaného...
Inovační procesy v české a bulharské jazykové situaci (na materiálu jazyka médií)
Niševa, Božana ; Martincová, Olga (vedoucí práce) ; Savický, Nikolaj (oponent) ; Gladkova, Hana (oponent)
Problematika inovačních procesů v současných jazykových systémech patří k ústředním otázkám, kterým se dnes lingvistické bádání věnuje. Obecný cíl této práce je synchronní konfrontační popis typů inovačních procesů, které vyvolávají a ovlivňují lexikální dynamiku češtiny a bulharštiny. Vychází se přitom z obecně přijímaného názoru, že v závislosti na uplatňovaném kritériu jednotlivé inovační procesy mohou být usouvztažňovány s různými dynamickými tendencemi komplexnějšího a univerzálnějšího charakteru, tj. s projevy intelektualizace a demokratizace, internacionalizace a nacionalizace, tenninologizace a detenninologizace v českém a bulharském spisovném jazyce. 1. kapitola práce podává metodologická a teoretická východiska výzkumu. Tamtéž se pomocí modelu navrženého B. Havránkem a rozvinutého A. Jedličkou stanoví následující paralely mezi českou a bulharskou jazykovou situací: a) politicko-sociální změny v obou společnostech a nová zájmová orientace členů ,jazykového (komunikačního) společenství"; b) rozšíření sfér užití hovorových a nespisovných jazykových prostředků; c) zvýšení počtu uživatelů cizího jazyka, především angličtiny; d) šíření nových infonnačních technologií a jejich dostupnost pro větší počet uživatelů; e) snadná přístupnost rozmanitých infonnačních zdrojů, resp. možnost sdělování a dotváření...
Internacionalizace a vyrovnávací tendence
Martincová, Olga
Adaptace přejatých slov v češtině.
Předponová slovesa s cizími základy
Martincová, Olga
K poměru prefixace a adaptace, k lexikografickému zpracování prefigovaných sloves z hlediska funkce prefixů a ke komunikační příslušnosti a příznakovosti těchto sloves.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 12 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.