Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Tao Yuanmingovo "pití vína"
Fuksa, Daniel ; Lomová, Olga (vedoucí práce) ; Zádrapa, Lukáš (oponent)
práce Cílem této bakalářské práce je na základě tematického rozboru básní Tao Yuanminga, v jejichž názvu se objevuje víno (jiu 酒), postihnout klíčové významy, které tento motiv může v různých kontextech nabývat. V první kapitole práce jsou vedle uvedení do problému krátce představena také teoretická východiska přístupu k čínské básni, stručný životopis básníka Tao Yuanminga a myšlenkové pozadí jeho díla. Druhá kapitola, která tvoří jádro práce, obsahuje podrobnou interpretaci všech básní z cyklu "Dvacet básní po pití vína" (Yin jiu ershi shou 飲 酒二十首). Třetí kapitola je věnována výkladu básní "Končím s vínem" (Zhi jiu 止酒) a "Výklad o víně" (Shu jiu 述酒). Ve druhé i třetí kapitole je rovněž uveden zevrubně komentovaný překlad do češtiny, v případě básně "Výklad o víně" jde o první překlad do češtiny vůbec. Zbylé dvě kapitoly jsou věnovány hlubší interpretaci motivu vína ve zmíněných básních. Práce ukazuje, že víno či pití vína může nést v básních Tao Yuanminga různé významy, které lze rozdělit do několika vzájemně odlišných kategorií, jež do jisté míry korespondují s básníkovými životními postoji, jak je ve svém díle prezentuje.
Tao Yuanmingovo "pití vína"
Fuksa, Daniel ; Lomová, Olga (vedoucí práce) ; Zádrapa, Lukáš (oponent)
práce Cílem této bakalářské práce je na základě tematického rozboru básní Tao Yuanminga, v jejichž názvu se objevuje víno (jiu 酒), postihnout klíčové významy, které tento motiv může v různých kontextech nabývat. V první kapitole práce jsou vedle uvedení do problému krátce představena také teoretická východiska přístupu k čínské básni, stručný životopis básníka Tao Yuanminga a myšlenkové pozadí jeho díla. Druhá kapitola, která tvoří jádro práce, obsahuje podrobnou interpretaci všech básní z cyklu "Dvacet básní po pití vína" (Yin jiu ershi shou 飲 酒二十首). Třetí kapitola je věnována výkladu básní "Končím s vínem" (Zhi jiu 止酒) a "Výklad o víně" (Shu jiu 述酒). Ve druhé i třetí kapitole je rovněž uveden zevrubně komentovaný překlad do češtiny, v případě básně "Výklad o víně" jde o první překlad do češtiny vůbec. Zbylé dvě kapitoly jsou věnovány hlubší interpretaci motivu vína ve zmíněných básních. Práce ukazuje, že víno či pití vína může nést v básních Tao Yuanminga různé významy, které lze rozdělit do několika vzájemně odlišných kategorií, jež do jisté míry korespondují s básníkovými životními postoji, jak je ve svém díle prezentuje.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.