|
Výpočet zkratových poměrů dané sítě
Reiter, Martin ; Vaculík, Petr (oponent) ; Toman, Petr (vedoucí práce)
První kapitoly se věnují všeobecně poruchám vedení, jejich jednoduché charakteristice a popisu jejich vzniku a případných nebezpečí. Následující kapitoly se podrobněji zaobírají zkratem, průběhem zkratových proudů a okolnostmi, které jej zapříčiňují. Dále se pak zabývají výpočtem zkratových proudů. V další části jsou počítány příklady dle normy ČSN EN 60909. První přiklad je jednoduchá síť. Druhý přiklad je reálná distribuční síť 110kV. Pro reálnou síť budou uvažována dvě zapojení a bude určen souměrný a nesouměrný zkrat. V závěru jsou shrnuty základní poznatky o zkratech a jsou zde vyhodnoceny výsledky pro síť 110kV.
|
|
Odstranění rozmazání pomocí dvou snímků s různou délkou expozice
Sabo, Jozef ; Šroubek, Filip (vedoucí práce) ; Horáček, Jan (oponent)
V předložené práci studujeme metody odstranění rozmazání pomocí dvou snímků stejné předlohy s různou dobou expozicie, přičemž se soustřeďujeme na dvě hlavní kategorie těchto metod, tzv. dekonvoluční a nedekonvoluční. U obou kategorií rozebíráme jejich teoretické základy a zkoumáme jejich výhody a omezení. Samostatnou kapitolu věnujeme vyhodnocení a srovnání kategorií metod na testovacích datech (obrázky), k testování používáme metody implementovány v jazyku MATLAB. Účinnost zkoumaných metod srovnáváme i s vybraným odšumovacím algoritmem pracujícíms jedním vstupním obrázkem. Nesoustředíme se na výpočetní složitost srovnávaných algoritmů a pracujeme pouze s jednokanálovými obrázky.
|
|
Specifika češtiny ruských studentů (se zaměřením na vybrané fonetické a morfosyntaktické jevy)
Ramasheuskaya, Katsiaryna ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Bednaříková, Božena (oponent) ; Giger, Markus (oponent)
Jazyková adaptace cizinců je vždy provázena řadou problémů spojených s akvizicí a užíváním druhého jazyka, který se pro ně stává základním komunikačním prostředkem v novém prostředí. Ignorování a podceňování těchto problémů, typických pro určitou jazykovou komunitu, může vést k situaci, kdy cizinec nezvládne cílový jazyk a poté nebude schopen se úspěšně integrovat do nové společnosti. Předkládaná práce se zaměřuje na vybrané specifické problémy v oblasti morfosyntaxe a fonetiky typické pro ruskojazyčné studenty češtiny. Zároveň upozorňuje na nebezpečí přeceňování pozitivního transferu z ruštiny a zdůrazňuje nutnost využití speciálního didaktického přístupu ve výuce této skupiny jinojazyčných mluvčích. Analýza vybraných jazykových jevů je založena na datech z Fonetické databáze mluvených projevů cizinců s ruštinou jako prvním jazykem a Databáze jazykových chyb v češtině mluvčích s prvním jazykem slovanským, které byly vytvořeny mimo jiné pro účely této práce. Pozornost je zaměřena konkrétně na užívání reflexivního se/si, tvarů pomocného slovesa být v minulém čase, krátkých tvarů osobních zájmen v mluvených a psaných projevech rusky mluvících studentů a rovněž na realizaci kvantity.
|
|
Specifika češtiny ruských studentů (se zaměřením na vybrané fonetické a morfosyntaktické jevy)
Ramasheuskaya, Katsiaryna ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Bednaříková, Božena (oponent) ; Giger, Markus (oponent)
Jazyková adaptace cizinců je vždy provázena řadou problémů spojených s akvizicí a užíváním druhého jazyka, který se pro ně stává základním komunikačním prostředkem v novém prostředí. Ignorování a podceňování těchto problémů, typických pro určitou jazykovou komunitu, může vést k situaci, kdy cizinec nezvládne cílový jazyk a poté nebude schopen se úspěšně integrovat do nové společnosti. Předkládaná práce se zaměřuje na vybrané specifické problémy v oblasti morfosyntaxe a fonetiky typické pro ruskojazyčné studenty češtiny. Zároveň upozorňuje na nebezpečí přeceňování pozitivního transferu z ruštiny a zdůrazňuje nutnost využití speciálního didaktického přístupu ve výuce této skupiny jinojazyčných mluvčích. Analýza vybraných jazykových jevů je založena na datech z Fonetické databáze mluvených projevů cizinců s ruštinou jako prvním jazykem a Databáze jazykových chyb v češtině mluvčích s prvním jazykem slovanským, které byly vytvořeny mimo jiné pro účely této práce. Pozornost je zaměřena konkrétně na užívání reflexivního se/si, tvarů pomocného slovesa být v minulém čase, krátkých tvarů osobních zájmen v mluvených a psaných projevech rusky mluvících studentů a rovněž na realizaci kvantity.
|
|
Pravopis přejatých slov v současném denním tisku
Brožová, Ladislava ; Adam, Robert (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Bakalářská práce se zabývá psaním slov přejatých v dnešním denním tisku. Dělí se na část teoretickou a praktickou. První část nás seznamuje s pravopisem přejatých slov, který byl zaveden vydáním Pravidel českého pravopisu v roce 1957. Nová Pravidla (1993)v důsledku vývoje jazyka kodifikovala několik pravopisných změn, které však nebyly přijaty a vyvolaly negativní reakce odborné i neodborné veřejnosti. Došlo k diskusi mezi lingvisty, jejichž názory na nový pravopis byly odlišné. Následným řešením, které dalo psaní slov přejatých podobu, jež je platná dodnes, tak bylo vydání tzv. Dodatku k Pravidlům. Ten stanovil zavedení dublet tam, kde Pravidla z roku 1993 kodifikovala již jen variantu se z nebo krátký vokál. Druhá, praktická část práce zkoumá, jak na změny zavedené novými Pravidly reaguje denní tisk, konkrétně deníky Mladá fronta DNES, Lidové noviny, Hospodářské noviny, Právo a Blesk. V čem a jak důsledně redaktoři respektují nová Pravidla? Naším cílem je (na základě excerpce přejatých slov z výše uvedených pěti deníků) prezentovat, jaké pravopisné normy převažují v tisku dnes a jak se změnilo psaní z/s, -ismů, přípony -ing/-ink či délky vokálů oproti dřívějším dobám.
|
|
Odstranění rozmazání pomocí dvou snímků s různou délkou expozice
Sabo, Jozef ; Šroubek, Filip (vedoucí práce) ; Horáček, Jan (oponent)
V předložené práci studujeme metody odstranění rozmazání pomocí dvou snímků stejné předlohy s různou dobou expozicie, přičemž se soustřeďujeme na dvě hlavní kategorie těchto metod, tzv. dekonvoluční a nedekonvoluční. U obou kategorií rozebíráme jejich teoretické základy a zkoumáme jejich výhody a omezení. Samostatnou kapitolu věnujeme vyhodnocení a srovnání kategorií metod na testovacích datech (obrázky), k testování používáme metody implementovány v jazyku MATLAB. Účinnost zkoumaných metod srovnáváme i s vybraným odšumovacím algoritmem pracujícíms jedním vstupním obrázkem. Nesoustředíme se na výpočetní složitost srovnávaných algoritmů a pracujeme pouze s jednokanálovými obrázky.
|
|
Výpočet zkratových poměrů dané sítě
Reiter, Martin ; Vaculík, Petr (oponent) ; Toman, Petr (vedoucí práce)
První kapitoly se věnují všeobecně poruchám vedení, jejich jednoduché charakteristice a popisu jejich vzniku a případných nebezpečí. Následující kapitoly se podrobněji zaobírají zkratem, průběhem zkratových proudů a okolnostmi, které jej zapříčiňují. Dále se pak zabývají výpočtem zkratových proudů. V další části jsou počítány příklady dle normy ČSN EN 60909. První přiklad je jednoduchá síť. Druhý přiklad je reálná distribuční síť 110kV. Pro reálnou síť budou uvažována dvě zapojení a bude určen souměrný a nesouměrný zkrat. V závěru jsou shrnuty základní poznatky o zkratech a jsou zde vyhodnoceny výsledky pro síť 110kV.
|
| |