Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Methods of Input Segmentation for Simultaneous Speech Translation
Ryšlink, Václav ; Bojar, Ondřej (vedoucí práce) ; Polák, Peter (oponent)
Segmentační metody jsou důležitou součástí při simultánním strojovém překladu, jelikož by v ideálním případě měly být zodpovědné za dělení vstupních vět na takové úseky, k jejichž překladům není potřeba znát kontext, který se dostaví až po nich. Optimální dělení je pak takové, pro něhož mají úseky zachovávající výše zmíněnou vlastnost minimální délku. Dodnes ovšem není stále jasné, jakým způsobem lze takovou optimální segmentaci vyprodukovat. Proto jsme nejprve popsali instrukce, jak získat optimální segmentaci simulováním dokonalého lidského tlumočníka s neomezeným časem, a pak tímto způsobem oanotovali již existující dataset ESIC. Následně jsme navrhli několik segmentačních metod, které jsme charakterizovali z hlediska frekvence a délek segmentů, a typů slov, které byly segmentačními metodami nejčastěji rozdělovány. Kromě segmentačních metod jsme pak také implementovali a analyzovali dva neuronové strojové překladače - první standardně naučený na dokončených paralelních větách a druhý dotrénovaný na částečných překladech. Nakonec jsme vyhodnotili vyprodukované úseky všech segmentačních metod pomocí evaluačního nástroje SLTev a zhodnotili, jaký vliv měla na jejich výsledky volba použitého překladače.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.