Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Pragmatická kompetence studentů japonštiny - mluvní akt odmítání
Nováková, Eliška ; Kanasugi, Petra (vedoucí práce) ; Tirala, Martin (oponent)
(česky) Tato práce se zaměřuje na pragmatickou kompetenci českých studentů japonštiny, konkrétněna řečový akt odmítání. Hlavním cílem práce je zjistit, v jakých ohledech se studenti liší od rodilých mluvčích japonštiny. Dalším cílem je porovnání studentů japonštiny na základě délky pobytu v Japonsku, dosažené úrovně japonštiny a učebnice používané na začátečnické úrovni. V teoretické části je popsána pragmatická kompetence, teorie zdvořilosti, řečový akt odmítání a jeho specifika v japonštině. Praktická část práce se zabývá analýzou odmítnutí získaných z dotazníku kompetence diskurzu (DCT) pomocí sémantických vzorců (semantic formulas). Poté je porovnáváno užívání těchto vzorců u rodilých mluvčí a studentů japonštiny. Zjištěné odlišnosti od rodilých mluvčí jsou dále zkoumány mezi studenty podle pokročilosti v japonštině, délky pobytu v Japonsku a učebnice užívané na začátečnické úrovni. V závěrečné části jsou shrnuty výsledky výzkumu.
Pragmatická kompetence studentů japonštiny - mluvní akt odmítání
Nováková, Eliška ; Kanasugi, Petra (vedoucí práce) ; Tirala, Martin (oponent)
(česky) Tato práce se zaměřuje na pragmatickou kompetenci českých studentů japonštiny, konkrétněna řečový akt odmítání. Hlavním cílem práce je zjistit, v jakých ohledech se studenti liší od rodilých mluvčích japonštiny. Dalším cílem je porovnání studentů japonštiny na základě délky pobytu v Japonsku, dosažené úrovně japonštiny a učebnice používané na začátečnické úrovni. V teoretické části je popsána pragmatická kompetence, teorie zdvořilosti, řečový akt odmítání a jeho specifika v japonštině. Praktická část práce se zabývá analýzou odmítnutí získaných z dotazníku kompetence diskurzu (DCT) pomocí sémantických vzorců (semantic formulas). Poté je porovnáváno užívání těchto vzorců u rodilých mluvčí a studentů japonštiny. Zjištěné odlišnosti od rodilých mluvčí jsou dále zkoumány mezi studenty podle pokročilosti v japonštině, délky pobytu v Japonsku a učebnice užívané na začátečnické úrovni. V závěrečné části jsou shrnuty výsledky výzkumu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.