Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Počátky českého překladu z portugalsky psaných literatur (1898-1948)
Šantorová, Petra ; Grauová, Šárka (vedoucí práce) ; Válová, Karolina (oponent)
Diplomová práce se zabývá dějinami českého překladu z portugalské a brazilské literatury mezi rokem 1898, kdy vyšel první knižní překlad z portugalštiny, a 1948, kdy v Československu došlo ke státnímu převratu a s ním i ke změnám v recepci zahraničních literatur. První část práce zahrnuje teoretický model výzkumu v dějinách překladu, seznam zkoumaných děl, krátké shrnutí česko-portugalských a česko-brazilských kontaktů, nahlédnutí do české nakladatelské činnosti a reflexi portugalsky psaných literatur v českých periodikách. Druhá část práce se věnuje všem šestnácti knižním překladům a v omezené míře také překladům časopiseckým a rukopisným. Uvádíme zde informace o jednotlivých dílech a jejich autorech, zabýváme se okolnostmi vzniku a vydání překladů, osobnostmi překladatelů, nakladatelstvími a v neposlední řadě také recepcí překladů na české literární scéně. Klíčová slova dějiny překladu, recepce portugalské a brazilské literatury, portugalská literatura, brazilská literatura

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.