Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 6 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Reformace v Sedmihradsku a její ohlasy v rumunském prostředí
Plíšková, Dora ; Valentová, Libuše (vedoucí práce) ; Vajdová, Libuša (oponent)
Lutherská větev reformace do Sedmihradska pronikala v šestnáctém století prostřednictvím saského obyvatelstva, kalvínská prostřednictím maďarského. V roce 1566 bylo v Sedmihradsku založeno tzv. rumunské kalvinistické biskupství, jehož cílem bylo šířit reformovanou víru mezi místní rumunské obyvatelstvo, a to dosažením vysluhování mší v rumunštině (místo církevní slovanštiny), podporou tisku rumunskojazyčných náboženských knih, zvyšováním vzdělanostní úrovně kněží a administrativní reorganizací církve. Po období vlády knížat z rodu Báthoryů se reformace v Sedmihradsku opět prosazuje zhruba od třicátých let sedmnáctého století, v letech čtyřicátých získává pod vedením kalvinistického superintendenta Istvána Gelejiho Katony značně netolerantní charakter. Metropolita sedmihradské pravoslavné církve musí před svým zvolením podepsat body tzv. kalvinizačního programu. Z doktrinárního hlediska však reformace, jejíž šíření mezi sedmihradskými Rumuny definitivně končí se vznikem řeckokatolické církve (r. 1700), nezanechala v rumunském prostředí žádné stopy kromě prosazení rumunštiny jako liturgického jazyka - to se v Sedmihradsku podařilo zhruba s náskokem půldruhého století oproti Valašsku a Moldavsku. Pozoruhodné je soužití reformované a pravoslavné dogmatiky v rumunských dílech připisovaných vlivu...
Česká biblická společnost po roce 1990
Krausová, Tereza Anna ; Filipi, Pavel (vedoucí práce) ; Beneš, Ladislav (oponent)
Práce se zabývá tématem České biblické společnosti po roce 1990. Věnuje se její stručně historii. Charakterizuje jednotlivé porevoluční roky a jejich vliv na Českou biblickou společnost. Mapuje proměny činnosti, zaměřenost, členské obsazení, zásadní události v životě společnosti v daných letech. Dále se věnuje cíli, poslání a dalšímu směřování České biblické společnosti. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Česká biblická společnost po roce 1990
Krausová, Tereza Anna ; Filipi, Pavel (vedoucí práce) ; Beneš, Ladislav (oponent)
Práce se zabývá tématem České biblické společnosti po roce 1990. Věnuje se její stručně historii. Charakterizuje jednotlivé porevoluční roky a jejich vliv na Českou biblickou společnost. Mapuje proměny činnosti, zaměřenost, členské obsazení, zásadní události v životě společnosti v daných letech. Dále se věnuje cíli, poslání a dalšímu směřování České biblické společnosti. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Reformace v Sedmihradsku a její ohlasy v rumunském prostředí
Plíšková, Dora ; Valentová, Libuše (vedoucí práce) ; Vajdová, Libuša (oponent)
Lutherská větev reformace do Sedmihradska pronikala v šestnáctém století prostřednictvím saského obyvatelstva, kalvínská prostřednictím maďarského. V roce 1566 bylo v Sedmihradsku založeno tzv. rumunské kalvinistické biskupství, jehož cílem bylo šířit reformovanou víru mezi místní rumunské obyvatelstvo, a to dosažením vysluhování mší v rumunštině (místo církevní slovanštiny), podporou tisku rumunskojazyčných náboženských knih, zvyšováním vzdělanostní úrovně kněží a administrativní reorganizací církve. Po období vlády knížat z rodu Báthoryů se reformace v Sedmihradsku opět prosazuje zhruba od třicátých let sedmnáctého století, v letech čtyřicátých získává pod vedením kalvinistického superintendenta Istvána Gelejiho Katony značně netolerantní charakter. Metropolita sedmihradské pravoslavné církve musí před svým zvolením podepsat body tzv. kalvinizačního programu. Z doktrinárního hlediska však reformace, jejíž šíření mezi sedmihradskými Rumuny definitivně končí se vznikem řeckokatolické církve (r. 1700), nezanechala v rumunském prostředí žádné stopy kromě prosazení rumunštiny jako liturgického jazyka - to se v Sedmihradsku podařilo zhruba s náskokem půldruhého století oproti Valašsku a Moldavsku. Pozoruhodné je soužití reformované a pravoslavné dogmatiky v rumunských dílech připisovaných vlivu...
České biblické překlady od počátku 20. století do současnosti
ŠKODA, Miroslav
Práce se zabývá překlady Starého zákona, Nového zákona či celé Bible, které vznikly v češtině v období 1900 - 2010. Představeni jsou v ní i překladatelé a jejich spolupracovníci, vznik překladů a ohlasy v tisku na jejich vydání. Jazykovou stránkou překladů se práce zabývá pouze okrajově. Jsou v ní ale naznačeny trendy, jimž ve své době někteří překladatelé podléhali při své práci.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.