Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Hermenuticko-narativní přístup k validitě interpretace nálezu v kvalitativně pojatém psychologickém výzkumu
Čermák, Ivo
Otázka validity nálezu se pojednává buď v rámci epistemologického předpokladu existence faktu ležícího mimo nás (pozitivistická verze validity) nebo jsou tzv. hrubá data považována za mýtus (relativistická verze validity).Postmodernistický odkaz na muultiplicitu významů na stejné úrovni je jen jiným druhem relativismu. Východiskem z tohoto dualismu může být představa člověka jako textu či nositele příběhu, jehož význam se stává zřetelnějším v dialogu, praktickém diskurzu, či konverzaci. Zjištění se vaalidizuje nejenom postupným rozšiřováním možných významů, ale také přibližováním významů, jež byly z původního textu příběhu vyvozeny. Poznání jiného člověka je tak závislé na kontextu, ve kterém je generováno. Hermeneuticko-narativní přístup k validitě jje demonstrován na konkrétním výzkumu.
Poznámky ke zkoumání obsahu sebesystému a identity
Macek, Petr ; Osecká, Lída
Výzkum sebesystému a identity je spojen s některými specifickými problémy. Nejde jen o různost teoretických přístupů a terminologické obtíže. Zásadní specifičnost spočívá v tom, že sebepojetí, sebehodnocení a identity jsou hypotetické konstrukty, o ktterých se nemůžeme dozvědět jinak, než na základě subjektivní výpovědi dotyčné osoby a že neexistují kritéria vnější validity. Všechny ostatní charakteristiky člověka (jeho temperament, kognitivní charakteristiky, hodnocení druhých, jednání a komunikaci ss druhými) lze sice považovat za determinanty systému a identity, nemají však přímou výpovědní hodnotu o obsahu subjektivní představy a sebehodnoení. Na druhé straně, ne každá subjektivní výpověď o sobě samém je sebesystému a identitě relevantní. Příspěvek bude diskutovat některé možnosti a meze kvantitativního a kvalitativního výzkumu těchto konstruktů.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.