Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Obraz ženy ve vybraných dílech K. Hotakainena, H. Raittily a J. Seppäläho v perspektivě literárního feminismu
Turčanová, Eliška ; Dlask, Jan (vedoucí práce) ; Parente Čapková, Viola (oponent)
Tématem této diplomové práce je obraz ženy v dílech současných finských mužských autorů, a to z hlediska feministické literární vědy. Předmětem analýzy jsou prozaická díla Kariho Hotakainena (román Na domácí frontě, orig. 2002), Hannua Raittily (román Canal Grande, orig. 2001) a Juhy Seppäläho (novela Švihadlo, orig. 1990), přičemž tato trojice tvoří jakýsi protipól k výrazné generaci finských ženských autorek 80. let minulého století. Práce se zabývá tím, jak tito vybraní autoři ve svých dílech zobrazují ženy a jak lze charakterizovat pozici ženských postav ve srovnání s postavami mužskými. Záměrem je přitom popsat problematiku zobrazování ženy z pohledu mužských autorů v současné finské literatuře. Východiska z první, teoretické části, která se soustředí zejména na feminismus a jeho projevy v oblasti literární vědy, pak poslouží jako odrazový můstek pro následnou feministickou analýzu v praktické části této práce.
Komentovaný překlad: "Mon chat et moi, on se soigne !" (J.-Y. Gauchet, Le Courrier du Livre, Paris 2014, s. 5-28)
Turčanová, Eliška ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Duběda, Tomáš (oponent)
Obsahem této bakalářské práce je komentovaný překlad vybraného francouzského textu do češtiny. Práci tvoří dvě části. První, praktická, zahrnuje samotný překlad dvou kapitol z populárně naučné publikace Mon chat et moi, on se soigne ! autora Jean-Yves Gaucheta. Druhá, teoretická část, sestává z odborného komentáře, který zahrnuje překladatelskou analýzu originálu, zvolenou metodu překladu a překladatelské postupy, typologii překladatelských problémů a jejich řešení a také typologii překladatelských posunů, k nimž v procesu překládání došlo.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.