Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Proměny izraelského detektivního románu od 80. let do současnosti
Slunečková, Ráchel ; Křížová, Magdalena (vedoucí práce) ; Ulmanová, Hana (oponent)
Tato diplomová práce je věnována izraelskému detektivnímu žánru. Izraelský detektivní žánr je záležitost poměrně mladá, o významnějším tvorbě v tomto žánru lze mluvit až od 80. letech 20. století a ani nadále není detektivní žánr v Izraeli příliš rozšířen. Zpracování tématu se zaměřuje na čtyři detektivní autory, dvě autorky z počátků detektivní tvorby v Izraeli a dva autory z 21. století. Jako reprezentantky staršího období jsou zkoumány díla autorek Batji Gur a Šulamit Lapid, pro novější pak Jair Lapid a Dror Mišani. Za předmět zkoumání byla vybrána díla, která jsou součástí detektivních sérií a postava detektiva působí v Izraeli. Záměrem práce je předestřít vývoj detektivního románu v izraelské literatuře na vybraných dílech zmíněných čtyř významných autorů detektivek. V úvodu je krátce představena detektivka jako literární žánr obecně a také jako literární žánr v Izraeli. Poté se práce věnuje jednotlivým autorům a jejich přístupu k žánru. V práci je sledováno několik aspektů. Prvním z nich jsou postavy, které ve vybraných dílech vystupují, zejména postava detektiva, dále postava zločince či postavy vedlejší. Pojednáno je o prostředí, v němž se zápletka odehrává, literární výstavbě díla a také autorově práci se zápletkou. Závěrem práce je syntéza nabytých poznatků v analýze jednotlivých autorů...
Filozofie, víra a pověra a jejich vliv na židovskou medicínu v Sefaradu a severní Africe v 9.-12. století
Slunečková, Ráchel ; Válová, Dita (vedoucí práce) ; Boušek, Daniel (oponent)
Cílem práce je nastínit postavení židovského lékaře v muslimské společnosti 9.-12. století. V první části je pojednáno o medicině v dané době a oblasti obecně, druhá část se věnuje specifickým úskalím židovské lékařské praxe. Poslední část se pak zabývá rozborem lékařských přísah, na kterých lze ilustrovat důrazy tehdejší medicíny. Součástí této kapitoly jsou překlady přísah, v příloze jsou k těmto přísahám doplněny jejich hebrejské orginály pro umožnění případné komparace s překladem.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.