Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Kontrola jakosti transfuzních přípravků
Lebdušková, Jana ; Řeháček, Vít (vedoucí práce) ; Jiroušová, Hana (oponent)
Transfuze je léčebný zákrok, který představuje převod krve nebo krevních složek pocházejících z krevního oběhu dárce do krevního oběhu příjemce - pacienta. Transfuzní služba zajišťuje kvalitu a bezpečnost léčebně používané lidské krve a jejích složek. S cílem chránit zdraví veřejnosti a předcházet přenosu infekčních onemocnění, přijímá veškerá preventivní opatření během odběru, zpracování, distribuce a použití krve a krevních složek. Stanovení vysokých standardů kvality a bezpečnosti na lidskou krev přesvědčuje veřejnost o splnění požadavků ve všech zemích Evropského společenství. (směrnice 2002/ 98/ ES)
Europe without borders and without linguistic diversification? Situations and perspectives of French and Czech Language.
Lebdušková, Jana ; Müllerová, Eva (oponent) ; Kalfiřtová, Eva (vedoucí práce)
Tato diplomová práce se snaží blíže seznámit s problematikou jazykové politiky Francie, České republiky a především celé Evropské unie, jejímiž jsou výše zmíněné státy členy. V současné době je celá Evropa postavena před požadavek sjednocení, a to na úrovni politické, peněžní i lingvistické. Právě tato poslední problematika je hlavní náplní této práce. Snahy o jazykové sjednocení Evropy, a vůbec celého světa, nejsou zdaleka ničím novým. Ovšem kam až sahají pokusy o nalezení společného jazyka, s jistotou nevíme. Můžeme ale porovnat nejrůznější názory předních světových lingvistů. Jak poukazuje Steven Fischer, lidé se snažili nalézt společný jazyk už v době homo erectus. Podle Bible byl rozhodujícím impulsem pro hledáni společného jazyka pokus o vystavení Babylonské věže. První opravdové pokusy o vytvoření univerzálního jazyka se objevují v 19. století. V tomto období vznikají celosvětově známé umělé jazyky, např. Volapük či Esperanto. Vytváření umělých jazyků se setkává na jedné straně s příznivou odezvou a na straně druhé s určitou skepsí. Mezi nevýhody se řadí například malé množství populace mluvící umělými jazyky. Je pravdou, že uměle vytvořené jazyky postrádají kulturní zázemí, i tento fakt je řazen mezi nevýhody užívání umělých jazyků: Snahy po vytvoření univerzálního jazyka vedly založení mezinárodní...
Kontrola jakosti transfuzních přípravků
Lebdušková, Jana ; Jiroušová, Hana (oponent) ; Řeháček, Vít (vedoucí práce)
Transfuze je léčebný zákrok, který představuje převod krve nebo krevních složek pocházejících z krevního oběhu dárce do krevního oběhu příjemce - pacienta. Transfuzní služba zajišťuje kvalitu a bezpečnost léčebně používané lidské krve a jejích složek. S cílem chránit zdraví veřejnosti a předcházet přenosu infekčních onemocnění, přijímá veškerá preventivní opatření během odběru, zpracování, distribuce a použití krve a krevních složek. Stanovení vysokých standardů kvality a bezpečnosti na lidskou krev přesvědčuje veřejnost o splnění požadavků ve všech zemích Evropského společenství. (směrnice 2002/ 98/ ES)

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.