Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Překlady písňových textů Vladimíra Vysockého do češtiny
Kuželková, Martina ; Rubáš, Stanislav (vedoucí práce) ; Oganesjanová, Danuše (oponent)
RESUMÉ Tato diplomová práce je kritickým srovnáním tří písní Vladimíra Vysockého (Песня о друге; Песенка ни про что, или Что случилось в Африке; Песенка о переселении душ) v českých překladech Jany Moravcové, Milana Dvořáka a Jaromíra Nohavici. V první části je charakterizován žánr autorské písně, do jehož kontextu je následně zasazena osobnost a tvorba Vladimíra Vysockého, dále je stručně nastíněn obraz Vysockého v českém jazykovém prostředí a představeny osobnosti překladatelů. Ve druhé části se věnujeme translatologické analýze překladových textů s důrazem na převod významových jednotek, celkovou překladatelskou interpretaci a hudebně-rytmické kvality. Klíčová slova: Vladimír Vysockij, autorská píseň, translatologická analýza
Překlady písňových textů Vladimíra Vysockého do češtiny
Kuželková, Martina ; Rubáš, Stanislav (vedoucí práce) ; Oganesjanová, Danuše (oponent)
RESUMÉ Tato diplomová práce je kritickým srovnáním tří písní Vladimíra Vysockého (Песня о друге; Песенка ни про что, или Что случилось в Африке; Песенка о переселении душ) v českých překladech Jany Moravcové, Milana Dvořáka a Jaromíra Nohavici. V první části je charakterizován žánr autorské písně, do jehož kontextu je následně zasazena osobnost a tvorba Vladimíra Vysockého, dále je stručně nastíněn obraz Vysockého v českém jazykovém prostředí a představeny osobnosti překladatelů. Ve druhé části se věnujeme translatologické analýze překladových textů s důrazem na převod významových jednotek, celkovou překladatelskou interpretaci a hudebně-rytmické kvality. Klíčová slova: Vladimír Vysockij, autorská píseň, translatologická analýza

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.