Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Problém hikikomori v současném japonsku
Korčiánová, Barbora ; Sýkora, Jan (vedoucí práce) ; Labus, David (oponent)
V Japonsku žije poměrně velký počet lidí, kteří ztratili kontakt s okolním světem a žijí v izolaci od společnosti. Míra jejich izolace je různá - někteří z nich jsou schopni jít občas ven a v menší míře komunikovat, někteří chodí ven pouze v noci a nekomunikují téměř vůbec, jiní nikdy nevycházejí ze svého pokoje. Toto období, kdy se člověk drží v soukromí a neúčastní se vůbec žádných, nebo jen velmi málo společenských činností, u nich může trvat několik měsíců, ale i mnoho let. V Japonštině se tento fenomén nazývá hikikomori, což by se dalo volně přeložit jako "stažení se do ústraní". Do Angličtiy bývá slovo hikikomori obvykle překládáno jako "social withdrawal", ale častěji bývá ponecháno v Japonštině. V této práci se přikláním k možnosti slovo nepřekládat a budu jej tedy používat v jeho originální verzi - hikikomori. Slovo hikikomori je složeno z části hiki, která v tomto spojení znamená "stažení se" a komori, která odkazuje na "uchýlení se do ústraní", které bylo tradičně spojeno se životem mnichů, kteří se oddávali meditaci v odlehlém klášteře, samurajů cvičících na místě vzdáleném zraku lidí a podobně. Důležitá je skutečnost, že hikikomori není jméno psychické nemoci či poruchy. Je to označení situace, ve které se člověk nachází, a také člověka, který se v dané situaci nachází, a v tomto smyslu je budu...
Problém hikikomori v současném japonsku
Korčiánová, Barbora ; Labus, David (oponent) ; Sýkora, Jan (vedoucí práce)
V Japonsku žije poměrně velký počet lidí, kteří ztratili kontakt s okolním světem a žijí v izolaci od společnosti. Míra jejich izolace je různá - někteří z nich jsou schopni jít občas ven a v menší míře komunikovat, někteří chodí ven pouze v noci a nekomunikují téměř vůbec, jiní nikdy nevycházejí ze svého pokoje. Toto období, kdy se člověk drží v soukromí a neúčastní se vůbec žádných, nebo jen velmi málo společenských činností, u nich může trvat několik měsíců, ale i mnoho let. V Japonštině se tento fenomén nazývá hikikomori, což by se dalo volně přeložit jako "stažení se do ústraní". Do Angličtiy bývá slovo hikikomori obvykle překládáno jako "social withdrawal", ale častěji bývá ponecháno v Japonštině. V této práci se přikláním k možnosti slovo nepřekládat a budu jej tedy používat v jeho originální verzi - hikikomori. Slovo hikikomori je složeno z části hiki, která v tomto spojení znamená "stažení se" a komori, která odkazuje na "uchýlení se do ústraní", které bylo tradičně spojeno se životem mnichů, kteří se oddávali meditaci v odlehlém klášteře, samurajů cvičících na místě vzdáleném zraku lidí a podobně. Důležitá je skutečnost, že hikikomori není jméno psychické nemoci či poruchy. Je to označení situace, ve které se člověk nachází, a také člověka, který se v dané situaci nachází, a v tomto smyslu je budu...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.