Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Comprehensibility and pleasantness of different varieties of English as judged by Czech listeners
Jakšič, Jan ; Šturm, Pavel (vedoucí práce) ; Skarnitzl, Radek (oponent)
Tato diplomová práce zkoumá, jak čeští posluchači vnímají různé akcenty angličtiny z hlediska míry porozumění, zvukové atraktivity, vnímaného socioekonomického postavení mluvčího a vhodnosti výslovnosti pro výuku. Hlavním cílem této práce je přispět do diskuze týkající se toho, jak různé výslovnostní variety v anglicky mluvícím světě ovlivňují vnímání nerodilými mluvčími a jaké aspekty mají vliv na hodnocení akcentů. Teoretická část práce definuje termíny, popisuje vybrané akcenty a shrnuje výzkum, který byl v oblasti vnímání rodilých variet nerodilými mluvčími dosud proveden. Výzkumná část sestává ze studie, ve které 39 českých studentů ze dvou druhů škol hodnotilo šest akcentů angličtiny a poskytlo informace ohledně svých zkušeností s angličtinou a anglofonními zeměmi. Výsledky ukázaly, že v případě všech hledisek studenti upřednostňovali standardní variety, ale také, že hodnocení, a to především v případě zvukové atraktivity, může záviset na jejich vztazích k anglofonnímu světu. Klíčová slova: rodilý akcent, nářeční variace, student cizího jazyka, míra porozumění, socioekonomické postavení, vzor pro výuku výslovnosti, standard
The ability of Czech speakers to imitate the temporal structure of English words with and without Czech analogues
Jakšič, Jan ; Šturm, Pavel (vedoucí práce) ; Gráf, Tomáš (oponent)
Cílem této bakalářské práce je zjistit případný vliv českých analogů na temporální strukturu anglických slov realizovaných českými mluvčími. Teoretická část práce představuje tři hlavní oblasti, na které se soustředíme: cizinecký přízvuk, slovní přízvuk a trvání. Jsou zde obsaženy definice příslušných termínů a shrnutí dosavadních poznatků z výše zmíněných oblastí. Praktická část obsahuje samotný výzkum. Čeští mluvčí imitují anglická slova s analogy a bez nich poté, co tato slova slyšeli v realizaci rodilé mluvčí. Temporální struktury realizací českých mluvčích jsou porovnány s temporálními strukturami v realizaci rodilé mluvčí. Kromě zkoumání temporálních struktur s ohledem na přítomnost analogů se snažíme zjistit případný vliv slovního přízvuku v češtině na trvání anglických slov a jejich segmentů v podání českých mluvčích. Získaná data jsou analyzována z hlediska jejich významnosti a výsledky jsou podrobeny diskuzi. Klíčová slova: cizinecký přízvuk, trvání, slovní přízvuk, angličtina českých mluvčích, analogy

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.