Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Regulace profesionálních služeb - případ soudních tlumočníků
Havlínová, Nikola ; Zemplinerová, Alena (vedoucí práce) ; Lipka, David (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá pracovními licencemi v oblasti překladů a tlumočení -- soudními tlumočníky. Soudní tlumočnictví je službou, která je využívána soukromými i státními subjekty při potřebě soudního tlumočení či překladu. Toto tlumočení či překlad je vyhotoveno soudními tlumočníky, které jmenuje stát. Podmínky pro jmenování soudním tlumočníkem jsou dány zákonem. Zjednodušeně je garantováno, že překlad či tlumočení vyhotovený státem jmenovaným soudním tlumočníkem odpovídá původnímu originálnímu textu. Překlad či tlumočení je opatřeno razítkem soudního tlumočníka, které je pak možno použít pro jednání s úřady apod. V této práci se zaobírám legislativním rámcem soudního tlumočení, ekonomickým zdůvodnění pracovních licencí a praktických zkušeností překladatelských agentur, jež využívají služeb soudních tlumočníků. Oslovila jsem celkově 44 překladatelských agentur formou dotazníků a díky tomuto jsem mohla reálně zhodnotit jejich zkušenosti. Mimo těchto agentur jsem oslovila i všechny Krajské soudy, které mají zákonnou pravomoc jmenovat soudní tlumočníky, abych zjistila i jejich přístup k výkladu zákona. V závěru shrnuji veškeré zjištěné teoretické i praktické zkušenosti a přínos své práce.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.