Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Vliv arabštiny a perštiny na vývoj hindštiny
Gamza, Dagna ; Kostič, Svetislav (vedoucí práce) ; Marková, Dagmar (oponent)
Cílem této bakálařké práce je stručně seznámit s příchodem perštiny a arabštiny do Indie, s jejím působením v Indii a s novými jazyky, které z této dlouhodobé přitomnosti perštiny a arabštiny na indickém subkontinentu vznikly. Také se pokusím podat stručný přehled perských a arabských prvků patrných v hindském jazyce, jako je především rozsáhlá slovní zásoba, užívání perských afixů, perského genitivu, vokativu a plurálu, arabského atributivnícho genitivu a adverbiálního akuzativu. Ve své práci bych chtěla uvést sémantické kategorie persko-arabských přejatých slov a hybridních kompozit v hindštině a urdštině a fonologické a morfologické změny, kterými přejatá slova musela projít. Speciální kapitola je věnovaná urdskému písmu a písmu Nastalík.
Vliv arabštiny a perštiny na vývoj hindštiny
Gamza, Dagna ; Marková, Dagmar (oponent) ; Kostič, Svetislav (vedoucí práce)
Cílem této bakálařké práce je stručně seznámit s příchodem perštiny a arabštiny do Indie, s jejím působením v Indii a s novými jazyky, které z této dlouhodobé přitomnosti perštiny a arabštiny na indickém subkontinentu vznikly. Také se pokusím podat stručný přehled perských a arabských prvků patrných v hindském jazyce, jako je především rozsáhlá slovní zásoba, užívání perských afixů, perského genitivu, vokativu a plurálu, arabského atributivnícho genitivu a adverbiálního akuzativu. Ve své práci bych chtěla uvést sémantické kategorie persko-arabských přejatých slov a hybridních kompozit v hindštině a urdštině a fonologické a morfologické změny, kterými přejatá slova musela projít. Speciální kapitola je věnovaná urdskému písmu a písmu Nastalík.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.