|
Pavel/Paul Eisner jako překladatel Franze Kafky
Fazekašová, Anna ; Jičínská, Veronika (vedoucí práce) ; Svoboda, Tomáš (oponent)
Práce poskytuje přehled o biografii českého překladatele židovsko-německého původu Pavla/Paula Eisnera (1889-1958), jeho překladatelské činnosti a identitě na rozhraní kultur, která dala vzniknout tzv. teorii trojího ghetta a na ní vázané "pražské" interpretaci díla Franze Kafky. Na základě deskriptivního modelu Gideona Touryho (1995) Eisnerovy překlady Kafkových románů Zámek a Proces jakožto prvky cílového literárního kánonu zařazuje na ose přijatelnost-adekvátnost a stanovuje jejich významné rysy a poté na základě porovnání s originálem rekonstruuje překladatelovu metodu a určuje, jakým způsobem se v překladech projevuje Eisnerův teoretický zájem o Kafku, vycházející z jeho vlastní zkušenosti života v česko-německé Praze. Klíčová slova: Pavel Eisner, Paul Eisner, Franz Kafka, teorie trojího ghetta, Zámek, Proces, translatologická analýza, Gideon Toury
|