Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
A Night at the Tarn House: a translation and stylistic analysis of G. R. R. Martin's short story
Šupová, Anna ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Pípalová, Renata (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá literárním překladem z anglického jazyka do českého jazyka. Práce je rozdělena na tři hlavní části. V první části jsou shrnuta teoretická východiska pro vypracování práce. Zde jsou nastíněny typy překladu a hlavní principy a metody překládání. Také pojednává o možných úskalích literárního překladu. Dále je zde krátce představena povídka amerického autora G. R. R. Martina A Night at the Tarn House. Praktická část obsahuje překlad části vybrané povídky z angličtiny do češtiny. Poslední částí, která je dále rozdělena na jednotlivé jazykové roviny, je analýza překládaného textu. Blíže popisuje navržená praktická řešení přeloženého textu a vybraných záležitostí zmíněných v teoretické části. Cílem práce je pokus o překlad části autentického literárního díla a zkoumání typologických rozdílů mezi oběma jazyky, které mohou být problematické.

Viz též: podobná jména autorů
3 Supová, Aneta
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.