National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.01 seconds. 
Differentiation of characters in translated TV series
Matocha, Čeněk ; Jettmarová, Zuzana (advisor) ; Josek, Jiří (referee)
In my thesis I compare the Czech dubbed version of an American TV series with its original version and explore the differences in predisposition for viewers' concretization of social and ethnic background of the characters. In the beginning of the theoretical part I present basic information about The Nanny (Czech: Chůva k pohledání), the sitcom I chose to analyze in the empirical part of my thesis. I then proceed to sum up some basic ideas relevant to my task, especially a number of observations about the theory of audiovisual texts and their translation, the practice of dubbing in the Czech Republic, and specific features of sitcom as a subgenre of the TV series genre. Then I describe the Character Genesis model by Jiří Levý, the concept of Stylistic Equivalence and Shifts of Expression by Anton Popovič, and the System of Expression by František Miko. These are the cornerstones of my analytical model, which I use in the empirical part of my thesis. In the end of the theoretical part I outline the language situation of English and Czech and attempt to present an inventory of linguistic structures that can indicate the social and ethnic background of the person that uses them. In the empirical part I first present and describe my analytical model, define social background and ethnic background as aspects of...
Differentiation of characters in translated TV series
Matocha, Čeněk ; Jettmarová, Zuzana (advisor) ; Josek, Jiří (referee)
In my thesis I compare the Czech dubbed version of an American TV series with its original version and explore the differences in predisposition for viewers' concretization of social and ethnic background of the characters. In the beginning of the theoretical part I present basic information about The Nanny (Czech: Chůva k pohledání), the sitcom I chose to analyze in the empirical part of my thesis. I then proceed to sum up some basic ideas relevant to my task, especially a number of observations about the theory of audiovisual texts and their translation, the practice of dubbing in the Czech Republic, and specific features of sitcom as a subgenre of the TV series genre. Then I describe the Character Genesis model by Jiří Levý, the concept of Stylistic Equivalence and Shifts of Expression by Anton Popovič, and the System of Expression by František Miko. These are the cornerstones of my analytical model, which I use in the empirical part of my thesis. In the end of the theoretical part I outline the language situation of English and Czech and attempt to present an inventory of linguistic structures that can indicate the social and ethnic background of the person that uses them. In the empirical part I first present and describe my analytical model, define social background and ethnic background as aspects of...

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.