National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
Adaptation of television advertising for the Czech market. The adaptation process and the role of the translator
Kuncová, Romana ; Jettmarová, Zuzana (advisor) ; Dolanský, Pavel (referee)
The target if this diploma thesis is to broaden the knowledge relating to the process of adapting advertisements for the Czech market. The objective is to provide a simultaneous description and analysis of both the relevant linguistic and socio-cultural aspects. To achieve this, we have described and analysed six television advertisements, drawn up the communication scheme ofthe main participants in the adaptation proces s and defined the position and role of the translator and the prevalent and marginal translational norms for this type of message. In this study, we have used a broad definition of culture as one of the most significant factors influencing the process of advertisement adaptation and the activities of all the participants in the communication scheme. In order to answer these questions, we have carried out a qualitative empirical study based on indirect observation in the form of interviews with account managers working in intemational advertising agencies on the Czech market, and on semiotic and translatological analysis of the relevant television advertisements in their original and adapted forms. The interviews were semistructured with open questions. The findings of this study contribute to knowledge of this process from the translatological point of view. We have found that the prevalent...
Adaptation of television advertising for the Czech market. The adaptation process and the role of the translator
Kuncová, Romana ; Jettmarová, Zuzana (advisor) ; Dolanský, Pavel (referee)
The target if this diploma thesis is to broaden the knowledge relating to the process of adapting advertisements for the Czech market. The objective is to provide a simultaneous description and analysis of both the relevant linguistic and socio-cultural aspects. To achieve this, we have described and analysed six television advertisements, drawn up the communication scheme ofthe main participants in the adaptation proces s and defined the position and role of the translator and the prevalent and marginal translational norms for this type of message. In this study, we have used a broad definition of culture as one of the most significant factors influencing the process of advertisement adaptation and the activities of all the participants in the communication scheme. In order to answer these questions, we have carried out a qualitative empirical study based on indirect observation in the form of interviews with account managers working in intemational advertising agencies on the Czech market, and on semiotic and translatological analysis of the relevant television advertisements in their original and adapted forms. The interviews were semistructured with open questions. The findings of this study contribute to knowledge of this process from the translatological point of view. We have found that the prevalent...

See also: similar author names
2 Kuncová, Renata
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.