National Repository of Grey Literature 36 records found  beginprevious21 - 30next  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
The Typology of Mistakes in Czech to Czech Sign Language Interpreting
Hynková Dingová, Naďa ; Macurová, Alena (advisor) ; Čeňková, Ivana (referee) ; Kučera, Pavel (referee)
This dissertation focuses on the analysis of simultaneous interpreting from Czech into the Czech Sign Language and on mistakes which occur during this process. The terminology the author uses to describe the mistakes is derived from the taxonomy of D. Cokely (1985). Cokely's five types of mistakes in interpreting to a sign language (omissions, additions, substitutions, intrusions and anomalies), including their subtypes were also identified in the analysed texts. The work is based on the analysis of mistakes in the interpreted text, which has confirmed the hypothesis of the thesis stating that the use of free interpreting by Czech Sign Language interpreters is only marginal. The interpreters did not reflect pragmatic aspects of dialogue in an appropriate way and they did not use unique language features of the sign language either. They also heavily relied on the Deaf recipients' knowledge of the majority language. In other parts of the work the author pays attention to other specificities of mistakes made during interpreting into the sign language. These are for example sign deformation, mouth movement during the production of a sign, use of a sign in a context etc. She also focuses on an undesirable "accent", the important elements of which are sign placement, the choice of the sign, rhythm,...
Community Interpreting for the Deaf in the Czech Republic - current situation
Vlasatá, Klára ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Nováková, Radka (referee)
This bachelor thesis deals with a current situation in the area of community interpreting for the deaf. The first part focuses on the definition: the community interpretations and the profession that we can meet in the community interpreting. There is a comparison of the community interpreting for the deaf and the community interpreting for foreigners and migrants, this involves a comparison of the ethical codes of both target groups. Briefly we are going to introduce a history of interpreting for the deaf. This thesis provides information about a supplier of community interpreting in the Czech Republic, that is the register of social services and The Ministry of Labour and Social Affairs. The second part deals with a questionnaire survey on the functioning of individual providers of community interpreting for the deaf, compared to providers of community interpreting of community interpreting for the deaf at present.
Spoken and Sign Language Interpreter Training in the Czech Republic and Austria
Horalová, Jana ; Čeňková, Ivana (advisor) ; Hynková Dingová, Naďa (referee)
The thesis focuses on possibilities of spoken and sign language interpreter training in the Czech Republic and Austria. The theoretical part describes the situation of the deaf in the Czech Republic and in Austria and explains the terms connected with communication of the deaf. Furthermore, it contains a brief overview of the history of spoken and sign language interpreter training and a description of the conditions for interpreters in both countries respectively. The most detailed chapters of the theoretical part deal with training institutions for spoken and sign language interpreters. The main focus is on the Institute of Translation studies at the Faculty of Arts of Charles University in Prague and the Department of Translation Studies at the Faculty of Arts and Humanities of University of Graz. The empirical part presents the results of a questionnaire survey conducted among Master students of the two institutes who evaluated how well the university prepares them for their future career.
Czech sign language in translations of Czech written formal text
Pešková, Kateřina ; Macurová, Alena (advisor) ; Hynková Dingová, Naďa (referee)
This thesis addresses the issue of translating formal texts written in Czech into Czech sign language. The first chapter deals with stylistic factors influencing formal Czech written texts and also the sociocultural situation of the Czech deaf community. The second and third chapters characterize translation of sign language translation and various approaches to the process of translating both spoken and sign languages. The research is a comparative analysis of a sample of formal Czech written texts and their sign language translations. The findings are introduced in the conclusive part of the thesis. Keywords: Czech sign language, sign language interpreting, sign language translation, equivalent, stylistic factors, translation norm, oral languages, formal text
The Comparison of education system of sign language interpreters in the Czech Republic and in the Netherland
Bízková, Tereza ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Stará, Radka (referee)
This bachelor thesis focuses on the educational training and background of sign language interpreters in the Czech Republic and the Netherlands. The theoretical part deals with the development of interpreting, presenting the specifics of the political and social events affecting the education of sign language interpreters in the Czech Republic and the Netherlands. It continues by examining the education requirements of sign language interpreters and how these are recognized in the legislation of those states. It aims to inform the reader about the current system of basic education for sign language interpreters, on how to support emerging sign language interpreters, and finally describes the system of lifelong learning sign language interpreters in the Czech Republic and the Netherlands. The research part, aims to establish the level of satisfaction of sign language interpreters with their current system of education. Based on the data from the survey. It proposed possible solution to how to support the education for sign language interpreters in the Czech Republic.
Czech sign language in translations of Czech written formal text
Pešková, Kateřina ; Macurová, Alena (advisor) ; Hynková Dingová, Naďa (referee)
This thesis addresses the issue of thranslating formal texts written in Czech into Czech sign language. The first chapter deals with stylistic factors influencing formal Czech written texts and also the sociocultural situation of the Czech deaf community. The second and third chapters characterize translation of sign language translation and various approaches to the process of translating both spoken and sign languages. The research is a comparative analysis of a sample of formal Czech written texts and their sign language translations. The findings are introduced in the conclusive part of the thesis. Keywords: Czech sign langueage, sign language interpreting, sign language translation, equivalent, stylistic factors, translation norm, oral languages, formal text
Factors influencing interpreter's performance in educational facility
Efflerová, Adéla ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The thesis deals mainly with all the aspects having an impact on the interpreter's setting at primary and secondary schools and colleges. Whether special schools or mainstream schools with deaf students integrated. In the theoretical part, we can learn about characteristics of educational interpreting, development of this type of interpreting in the Czech Republic and the situation in interpreting in 1991 and since that year until now. Most of the work deals with the individual factors that influence the quality of simultaneous interpretation in general way. From these factors, I chose those that were specific to sign language interpreting in the area of education. To have an idea of what the current situation in the education of interpreters is, I interviewed 5 interpreters - one of each secondary school or college. In the practical part we will find a questionnaire survey of 19 Czech sign language interpreters working in the field of education. This survey aims to determine whether the factors have anticipated impact on interpreters in education during the interpretation process, and if so, to what extent. Keywords: deaf, interpreting for the deaf, educational interpreting, hearing impairment, factors influencing interpretation, Czech sign language. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Compare of the situation of sign language interpreters in the TV news in the Czech Republic and Finland
Weiglová, Doris ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The bachelor thesis deals with the topic of sign language interpreters working in television news in the Czech Republic and Finland. In the introductory chapter, the attention is given to the description of interpretation in television news and its comparison with other types of sign language interpretation. After that the history of sign language interpreters working in television news in the Czech Republic is described. The main attention is given to the News in the Czech sign language (News). Its history of this News is described and the thesis is focused on the work of sign language interpreters in this television program. Attention is given to the whole process, from the admission of interpreters to the description of their work in the News in Czech sign language. In subsequent chapters the situation in Finland is described. As the situation in Finland is different from that in the Czech Republic, the description is conceived differently. Initially, the attention is devoted to the description of interpreters' work in Finnish television news and subsequent chapters focus on the description of the Finnish News in sign language (News) - Yle Uutiset viittomakielellä. In terms of the absence of sign language interpreters in the News, attention is given to the actual description of the work of this...
Interpreting and its influence on the quality of sign language interpreters' operative memory
Vaněčková, Lenka ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Smolík, Filip (referee)
The theoretical part of the thesis focuses on interpreting with regard to simultaneous interpreting and sign language interpreting with all of its specifics. Furthermore, it deals with memory as such, as well as with working memory, which is consequently correlated with sign language users, with the process of simultaneous interpreting and with sign language interpreting. The empirical part is based on a qualitative research - testing of working memory among a group of sign language interpreters, spoken language interpreters and non- interpreters through Reading Span Task and Corsi's test. The results form the basis for a hypothesis necessary for the ensuing quantitative exploration: interpreting has a positive influence on the quality of working memory among sign language interpreters.
Sign language interpreting at universities in the Czech Republic
Tesaříková, Daniela ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The Bachelor's thesis "Interpreting for the Deaf at Czech Universities" maps out the current situation of providing interpreters at universities, and it describes ways of providing and problems encountered by responsible support centres. It consists of two parts. The first part is theoretical and it describes legislative measures concerning interpreters in the operative legislation in the Czech Republic, it further gives an overview of support centres assisting students with disabilities at individual universities which stress providing interpreting services to students, and it finally focuses on two university programmes of study intended primarily for deaf students where interpreting is taken for granted. The second part is practical and it includes research conducted as a questionnaire inquiry. The research focuses on opinions of deaf university students about the level of provided interpreting and their personal experiences with and opinions about interpreting provided during their studies. The thesis describes the results of the research and adds suggestions about possible solutions to the given problematic situations. Keywords: Czech sign language interpreter, sign language, interpreting, deaf students, university, support centre for students with special needs, legislation.

National Repository of Grey Literature : 36 records found   beginprevious21 - 30next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.