National Repository of Grey Literature 181 records found  beginprevious144 - 153nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
The role of Ainu minority in contemporary Japan - a comparative view
Barva, Ondřej ; Sýkora, Jan (advisor) ; Tirala, Martin (referee)
The theme of this work is an introduction to the situation of indigenous people of Japan, Ainu, in contemporary Japan. At the beginning of this work I briefly comprehended the history of Japanese-Ainu relations from the very beginning until the resolution calling for the Recognition of the Ainu as Indigenous Peoples of Japan which was adopted by the Japanese government on the 6th June, 2008. In the next chapters I wrote about the Indigenous Peoples Summit in Ainu Moshir in 2008 and briefly summarized two related documents - the Nibutani Declaration and An Appeal to the Japanese Government. In the following chapters I wrote about the Role of Ainu minority in Contemporary Japan and about ways, how the Ainu culture is presented to the general public.
Film Works by the Director Oshii Mamoru
Baďurová, Jana ; Tirala, Martin (advisor) ; Sýkora, Jan (referee)
The topic of this work is the film works by the director Oshii Mamoru. The aim of this work is evaluating his works and specifying characteristic features of his animated and live-action films. Two of his representative works are analyzed and these characteristic features are illustrated on them. The work contains 48 pages.
Haruki Murakami in the Czech Translation - Problems of Translation from a Distant Language (Haruki Murakami: The End of the Word & Hard-boiled Wonderland, Translated by Tomas Jurkovič)
Wein, Akebi ; Adamovičová, Ana (advisor) ; Tirala, Martin (referee)
This bachelor thesis deals with the comparison of the literary work The End Of The World and Hard-boiled Wonderland by Japanese author Haruki Murakami in Japanese original version with the Czech translation elaborated by translator Tomáš Jurkovič. The aim of this thesis is to ascertain whether the Czech version conforms with the Japanese original and to deduce the author's working methods. The first chapter introduces the basic high-quality translation theses, describes the Japanese lingual pitfalls and difficulties along the translations from the remote languages. Chapter two defines life and work of Murakami and his literary style within the international, Japanese and individual contexts. The nucleus of the thesis is contained in the third chapter, which focuses on the semantic level, i.e. on the lexical and phraseology instruments analysis in connection with the Japanese and Czech translation confrontation, e.g. neologisms, americanisms, synonyms, variations of repeated Japanese verbs in Czech, emotives, onomatopoeics, idioms, etc. The thesis deals also with the syntax level translation analysis, present time utilization in one part of the novel, the the official - familiar interpersonal communication code translation to Czech, as well as with the author's addressing the reader in spite of inviting him...
Hayashi Fumiko and her novel Ukigumo
Ticová, Lenka ; Tirala, Martin (advisor) ; Weber, Michael (referee)
The objectvive of this work is to analyze one of the most remarkable works of modern japanese woman writer Hayashi Fumiko, classify this work in the context of modern japanese literature and observe the evolution of her style in time. It is necessary to assess this work with a respekt to her life, because the author has made this a major source of her inspiration.
A comparison of early and late works of Akutagawa Ryunosuke
Bedáňová, Veronika ; Tirala, Martin (advisor) ; Weber, Michael (referee)
A thesis comparing works from early and late period of activity of Akutagawa Ryunosuke. Representative work of early period is Jigokuhen (Hell Screen) and the representative of late works is Haguruma (Spinning Gears). Intention of this thesis is to follow and analyse the change from early works, where the author dosen't use autobiographical components, to late works purely autobiographical. To achieve goals I use biographical books about the autor and other literary works including chapters connected to Akutagawa's activities. A thesis also studies the lot of being an artist in Akutagawa's work and how his works were influenced by western authors.
The poetry in the Kojiki
Adamčák, Jan ; Tirala, Martin (referee) ; Švarcová, Zdeňka (advisor)
Ze 112 písní obsažených v Kodžiki byl proveden výběr reprezentativního vzorku a na něm proveden hrubý překlad a rozbor, jak jazykové či významové stránky písně, tak jejího stylistického zařazení. Z ukázek je patrné, že tyto písně vznikly dávno předtím, než začala být japonská poezie výhradně záležitostí úzké elitní skupinky soustředěné kolem císařského dvora. V jistých případech lze dopátrat jejich lidový původ i původní význam (požehnání novému domu v písni Susano-o-no-mikota), či místo původu (politické sňatky mezi patriarchálním Izumem, a matriarchálním Koši), někdy byl převodem a zasazením do okolního kontextu natolik, že nám zbývají nanejvýše spekulace. Zda je rytmus 5-7 go šiči, japonskému jazyku původní, nebo zda byl dovezen zvenčí resp. vyvinut pod vnějším podnětem (např. rytmika importované čínské hudby) též nelze s jistotou určit. Na příkladu vybraných písní z díla bylo předvedeno jejich stylistické roztřídění - krátká píseň tanka (pravidelná), tj. pětiverší o rytmu 5-7-5-7-7, a nepravidelná 107 , dlouhá píseň čóka, delší útvar skládající se z rytmických skupin 5-7, zakončený trojverším 5-7-7108 (pouze nepravidelná, žádná z čók nedokáže zachovat přesný rytmus) a trojverší pobočná píseň kata uta. To že formu pětiverší na sebe bere asi 40% z celkového počtu básní, je dáno pravděpodobně i částečnou...
Japanese sentence complements
Celbová, Monika ; Tirala, Martin (referee) ; Švarcová, Zdeňka (advisor)
V úvodu této práce jsme si položili praktickou otázku, zda existují jasně vymezitelná pravidla, jimiž se řídí distribuce partikulí užívaných v konstrukcích větných frází s obsahovými propozicemi; a pakliže existují, jaká jsou to pravidla. Základní východisko nám v tom poskytla sémanticky orientovaná lingvistika vybudovaná na principech generativní gramatiky a reprezentovaná jmény, jako je Kuno, Nakau a Josephs. Hlavní přínos jejich lingvistického přístupu lze spatřovat - i přes některé kritické výhrady, jež byly na adresu jejich teorií vzneseny - v obhájení hypotézy, že komplementační partikule nejsou významově prázdné výrazy, jak se domnívala starší lingvistická škola, nýbrž že mají určité sobě vlastní významové implikace, jimiž se od sebe navzájem liší. Tyto významové implikace jsou zřejmě ještě o něco složitější, než jak je nastínil ve své studii o systému japonské komplementace Lewis S. Josephs, a viděli jsme, že v některých případech jeho výklady skutečně selhávají. Takovým příkladem je zmiňovaná partikule to iú, v níž chce Josephs spatřovat významovou implikaci nefaktivity, prokazatelně však navzdory některým v japonštině běžně užívaným syntaktickým vazbám s jednoznačně faktivními slovesy. Reiko Itani, která se zasloužila o kritiku této Josephsovy teze, pak také přišla s návrhem jiného typu zkoumání,...
Ihara saikaku and his short stories from the samurai and townsman milieu
Lastivková, Jana ; Tirala, Martin (referee) ; Švarcová, Zdeňka (advisor)
Tématem diplomové práce jsou povídky Ihary Saikakua z měšťanského a vojenského prostředí. V úvodu je nastíněn vývoj japonské společnosti období Genroku a literárního díla Ihary Saikakua, básníka a prozaika. Jádrem práce je analýza a interpretace povídek z jazykového, stylistického a narativního hlediska.
Desiderative mode in Japanese
Bouberlová, Zdeňka ; Tirala, Martin (referee) ; Švarcová, Zdeňka (advisor)
Ve své bakalářské práci se zabývám přacím způsobem (deziderativem) a přacími výrazy v japonštině obecně. Vzhledem k širokému rozsahu tématu se soustředím především na výrazy vyjadřujícími explicitní přání či chtění (včetně žádosti/ prosby). Téma se snažím pojednat jak z morfologického tak ze sémantického hlediska. Teoretický text této bakalářské práce doplňuje řada příkladů (plus další doplňující příklady v příloze), které názorně ilustrují význam a použití jednotlivých přacích výrazů. Pramen a příslušnou stránku, odkud jednotlivé příklady pochází, uvádím v závorce za příkladem, všechny použité prameny pak v bibliografii. V případě citací rovněž uvádím příslušné údaje hned za citovaným textem. Případné vysvětlující či doplňující informace uvádím v poznámkách pod čarou. V první polovině práce (tj. v oddílech IV a V) se zabývám dvěma typy přacího modu v japonštině - sufixy -TAI a -TAGARU, adjektivem HOŠII a slovesem HOŠIGARU. V dalších kapitolách se věnuji lexikálním prostředkům vyjádření přání a také ustáleným vazbám. V závěru práce se okrajově zmiňuji o intenzitě přání a způsobu jejího vyjádření a o zvláštnostech týkajících se japonských přacích výrazů. Pro přepis japonštiny používám českou transkripci.
Japanese particles "ni" and "de"
Roubíčková, Iveta ; Tirala, Martin (advisor) ; Sýkora, Jan (referee)
Partikule jsou nepostradatelným pojivem v japonské větě, mezi jejímiž členy slouží vztahotvorně. Pádové partikule ( , kakudžoši) přibližně odpovídají v českém jazyce skloňování jmen, případně jmennému spojení s příslušnou předložkou, či spojkám. Stejně jako celá japonština se i funkce partikulí vyvíjely, obsah této práce by však měl odpovídat modernímu, spisovnému jazyku. Pádové partikule ni a de mají každá několik funkcí. Některé jsou evidentně rozdílné, některé mohou být pro nerodilého mluvčího zdánlivě zaměnitelné. Právě objasnění těchto otázek, co se týče nezaměnitelnosti partikule ni a de, je motivem následujících stránek. Kapitoly popisující funkce partikule ni a de sestávají z kategorií (seřazených přibližně dle frekvence použití), jejich popisu, případných výjimek a upřesňujících informací a také z konkrétních příkladů. Ty jsou uvedeny v japonštině, české transkripci a s českým překladem, který je shodný s česky psaným zdrojem, nebo je vytvořený přímo z japonského znění, či je přeložený s přihlédnutím k anglickému překladu. Část o problematických případech naznačuje rozdíly v jazykovém myšlení českého a japonského mluvčího. V komparativní části se snažím ukázat na osvědčených případech, jakým způsobem ovlivňuje použití jedné či druhé partikule smysl výpovědi. Tato práce vychází z gramaticky...

National Repository of Grey Literature : 181 records found   beginprevious144 - 153nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.