|
Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: Dvoustranné smlouvy se třetími zeměmi - země Severní Ameriky
ZIKMUNDA, Marek
Hlavním tématem bakalářské práce je analýza francouzsko-české terminologie v evropských legislativních textech v oblasti {\clqq}Dvoustranné smlouvy se třetími zeměmi {--} země Severní Ameriky``. První teoretická část se věnuje překladům práva Evropského společenství do českého jazyka a základním pokynům pro překlad. Ve druhé části je analyzováno hodnocení překladů, které bylo použito v bakalářských pracích studentů Jihočeské univerzity. Ve třetí části je poté analýza terminologie z hlediska správnosti překladu s využitím poznatku z předcházející části. Bakalářská práce je v příloze doplněna francouzsko-českým slovníčkem vycházejícím z vytvořeného paralelního korpusu.
|
|
A terminology-based Re-definition of Grey Literature
Sassi, Manuela ; Marzi, Claudia ; Pardelli, Gabriella
The conventionally accepted definition of Grey Literature, as Information produced and distributed by non-commercial publishing, does not take into consideration either the increasing availability of forms of grey knowledge, or the growing importance of computer-based encoding and management as the standard mode of creating and developing grey literature. Semi-automated terminological analysis of almost twenty years of terminological creativity in the proceedings of eleven GL International Conferences offers the opportunity to pave the way to a bottom-up redefinition of Grey Literature stemming from attested terminological creativity and lexical innovation.
Plný text: MP4
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |