Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.05 vteřin. 
Translation Studies in Central European Thinking. Analysis of the Relationship between the Poznan School of Translatology and the Translation Studies Centre in Nitra
Styková, Klaudia ; Rusin Dybalska, Renata (vedoucí práce) ; Benešová, Michala (oponent)
(po slovensky) Diplomová práca Translation Studies v stredoeurópskom myslení. Analýza vzťahov medzi poznaňskou prekladateľskou školou a prekladateľským centrom v Nitre sa venuje rozvoju disciplíny Translation Studies v regióne strednej Európy v druhej polovici 20. storočia. Teoretická časť práce oboznamuje čitateľa so vznikom disciplíny Translation Studies v stredoeurópskom kontexte a predstavuje v Poľsku a na Slovensku vznikajúce centrá prekladateľského výskumu: poznaňskú školu a školu v Nitre, najvýznamnejších predstaviteľov oboch škôl, ako aj kľúčové otázky ich prekladateľských koncepcií. Práca na základe dostupných prameňov a sekundárnej literatúry predstavuje vzťahy a kontakty, ako aj výmenu inšpirácií medzi poznaňskou školou a školou v Nitre. Praktická časť analyzuje článok Edwarda Balcerzana Poetyka przekładu artystycznego (Poetika umeleckého prekladu) (1968) a knihu Antona Popoviča Poetika umeleckého prekladu (1971), popredných predstaviteľov oboch prekladateľských škôl, a hľadá odpoveď, okrem iného, na otázku Čím je poetika umeleckého prekladu pre Balcerzana, a čím pre Popoviča? Cieľom práce je taktiež potvrdiť alebo vyvrátiť hypotézu, že existujúce vzťahy a výmena inšpirácií mali významný vplyv na medzinárodné vnímanie oboch škôl. Kľúčové slová: Translation Studies, poznaňská škola, škola...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.