Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Discourse connectives in texts written by non-native speakers of English
Kubánková, Eliška ; Rysová, Magdaléna (vedoucí práce) ; Malá, Markéta (oponent)
Tématem práce je analýza diskurzních konektorů jako prostředků textové koheze ve formálních textech psaných nerodilými mluvčími angličtiny. Materiálem pro výzkum byl korpus 161 formálních dopisů psaných studenty, jejichž jazyková úroveň odpovídá úrovni B2 ve Společném evropském referenčním rámci pro jazyky. Hlavním cílem práce bylo zjistit, jaké typy konektorů se v textech nerodilých mluvčích vyskytují a s jakou frekvencí, a tím specifikovat úroveň B2 v oblasti psaného projevu. Zkoumanými jevy byly kromě frekvence druhy konektorů (jednoslovné/víceslovné, primární/sekundární), jejich morfologické a syntaktické kategorie, rozsah (srov. mezivětné či vnitrovětné konektory), pozice ve větě; dále typy diskurzních argumentů a sémantické typy vztahů, které konektory vyjadřovaly. Výsledky práce ukázaly, že konektory byly nejčastěji jednoslovné primární výrazy realizované spojkami a příslovečnými určeními. Nejčastěji používaným konektorem byla spojka and, druhým nejčastějším spojka because. Častý výskyt měla i adverbia so a also. Konektory nejběžněji vyjadřovaly vztahy konjunkce a příčiny, což mohlo být ovlivněno typem zkoumaných textů. V textech se objevily i některé sekundární konektory, jako například varianty vět The reason is a That is why. Konektory se častěji objevovaly na začátku argumentu a...
The duration of stressed and unstressed vowels in English speakers of Spanish
Kubánková, Eliška ; Skarnitzl, Radek (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Hlavním tématem práce je slovní přízvuk ve španělštině a jeho akustické koreláty. Skutečnost, že se názory odborníků k tomuto tématu v posledních desetiletích liší, poukazuje na složitost jevu. Přízvuk je totiž vázaný nejen na určitý jazyk, ale také na kontext. Při nauce druhého jazyka mají mluvčí tendenci do cílového jazyka přenést fonetický a fonologický systém ze své mateřštiny. Cílem této práce je prozkoumat akustický korelát trvání ve španělštině u anglických rodilých mluvčích, s ohledem na jazykový transfer. Pro tento účel byly pořízeny nahrávky španělštiny u dvanácti anglických mluvčích. Trvání vokálů v přízvučných a nepřízvučných slabikách bylo změřeno v dvojslabičných, trojslabičných a čtyřslabičných slovech s různou pozicí přízvučné slabiky. Výsledky ukázaly rozdíly mezi jednotlivými přízvukovými schématy. Lze konstatovat, že delší trvání vokálu v přízvučné slabice se našlo u dvojslabičných a trojslabičných oxyton a u čtyřslabičných paroxyton. V trojslabičných paroxytonech a proparoxytonech se projevil relativní rozdíl mezi trváním vokálu v přízvučné a nepřízvučné slabice jen nepatrně, což je zřejmě dáno tendencí k prodlužování poslední slabiky ve slově, která byla zachycena u všech druhů slov. V dvojslabičných paroxytonech nebyl nalezen žádný významný rozdíl mezi trváním vokálu v přízvučné a...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.