Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Výkové strategie v hodinách CLIL
Hučíková, Jana ; Duschinská, Karolina (vedoucí práce) ; Kovaříková, Miroslava (oponent)
Tato diplomová práce pojednává o výukové strategii CLIL (Content Language Integrated Learning), tzn. o výuce obsahu nejazykového předmětu v jiném než rodném jazyce. CLIL využívá různé výukové metody a strategie, jejichž cílem je snaha dopomoci žákům k získání znalostí a dovedností týkajících se obsahové stránky vyučovaného nejazykového předmětu prostřednictvím zapojení prvků výuky cizího jazyka. Dalším cílem CLIL strategie je podpora rozvoje žákovské kompetence k učení. Diplomová práce si klade za cíl ověřit na základě zúčastněného pozorování, rozhovorů s účastníky výzkumu a analýzy vstupních materiálů, zda a do jaké míry CLIL výuka poskytuje žákům příležitosti pro rozvoj této kompetence. Teoretická část diplomové práce se zaměřuje na popis vzniku CLIL a dále na teoretické koncepty stojící za zvolenými metodami a strategiemi, které jsou v hodinách CLIL využívány. Praktická část diplomové práce pak analyzuje zvolené metody případové studie se zaměřením na jevy a procesy směřující k podpoře žákovské kompetence k učení. KLÍČOVÁ SLOVA: CLIL (Content Language Integrated Learning), hard CLIL, soft CLIL, výuka nejazykového předmětu, výuka cizího jazyka, scaffolding, kompetence k učení
Translation of several chapters of the biography Rebecca's Revival: Creating Black Christianity in the Atlantic World by Jon F. Sensbach
Hučíková, Jana ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Grmela, Josef (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad proslovu a prvních dvou kapitol životopisu Rebečino probuzení napsaného profesorem historie na University of Florida, Jonem F. Sensbachem a problémy, které při něm mohou nastat. Práce se skládá ze dvou částí, z nichž první obsahuje samotný překlad díla a druhou část tvoří vlastní analýza problémů, se kterými jsem se setkala během překladu. Vzhledem k literárnímu stylu, jakým je životopis napsán, jsem se zaměřila především na gramatické interference mezi českým a anglickým jazykem. Pro svou analýzu jsem jako podklad použila publikace zabývající se teorií překladu od Zlaty Kufnerové, Dagmar Knittlové a Jiřího Levého a mluvnicí napsanou Libuší Duškovou.

Viz též: podobná jména autorů
2 Hučíková, Julie
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.