Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 64 záznamů.  začátekpředchozí33 - 42dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Polyfonie tematizace. Dialektika narativů korejské války s přihlédnutím ke genezi dílčích motivů
Valošek, Matěj ; Löwensteinová, Miriam (vedoucí práce) ; Mazaná, Vladislava (oponent)
Tématem práce je mnohačetný, místy se prolínající, částečně splývající, ale předně v mnoha subnarativech se zcela vyvracející obraz korejské války na základě dobového materiálu, konkrétně materiálu oficiálního i neoficiálního diplomatického charakteru, periodického tisku, zpráv vyšetřovacích komisí při OSN a v neposlední řadě i bezprostřední (v náznacích geneze i pozdější) reflexe korejské války jak perem autorů/propagandy východního i západního bloku. Předmětem analýzy mi pak bude argumentace, geneze přeznačování jednotlivých narativních celků i význačných motivů, relace jednotlivých budovaných alternativních historií, vztah význačných dílčích motivů (motivů stěžejních pro celkový narativ války) vzhledem ke svému zapojení do kontextu, v mém pojetí syntaxe propagandistického obrazu reality, potažmo fikčního světa par excellence.
Significance of Masks in Korean Mask Dance Dramas as an Intangible Culture Heritage
Hwang, Clara ; Mazaná, Vladislava (vedoucí práce) ; Löwensteinová, Miriam (oponent)
Bakalářská práce se bude zabývat výhradně maskami korejského maskového tanečního dramatu a jejich významem v moderní korejské společnosti. Práce se zaměří na jejich obecnou charakteristiku - barvu, tvar, postavy, které reprezentují a srovnání podle regionů. Bude se soustředit na jejich důležitost jako nehmotné kulturní dědictví a jejich vliv jako jeden z nejvyužívanějších symbolů korejské kultury v současné době. Popíše vývoj od poválečného období po současnost, pojednávající o snaze o zachování tanečních dramat a jejich cestu na seznam světového kulturního dědictví. Cílem práce bude zjistit, čím jsou tyto korejské masky výjimečné nebo odlišné, a jak moderní korejská společnost zachovává, chrání a vnímá toto dědictví. Klíčová slova: Masky, maskové taneční drama, divadlo, kultura, nehmotné kulturní dědictví
Návratné motivy v románové tvorbě Čchö Inhuna
Hasalíková, Silvie Anna ; Löwensteinová, Miriam (vedoucí práce) ; Mazaná, Vladislava (oponent)
Předmětem této bakalářské práce jsou návratné motivy v románové tvorbě korejského prozaika a dramatika Čchö Inhuna, který byl jedním z nejvýznamnějších představitelů korejské literární scény 60. let, přezdívané také druhá moderna. První část práce se věnuje politickému pozadí kulturní scény období 50.-60. let, stručnému popisu literatury 60. let, životu a ohlasu autorovy tvorby v kontextu jihokorejské kritiky. Druhá, analytická část práce se zabývá rozborem dvou děl - Volného prostoru a Deníku spisovatele Kuboa. V těchto dílech analyzuji způsob výstavby románu, jejich prostor a čas, především se ale soustředím na návratné motivy obou děl.
Předškolní vzdělávání v České a Korejské republice
Doksanská, Markéta ; Mazaná, Vladislava (vedoucí práce) ; Horák, Tomáš (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá tématem předškolního vzdělávání a vzdělávacího systému dvou zemí- České a Korejské republiky. Obracet se budu zejména na legislativní zdroje, mezi kterými stěžejní informace nesou školské zákony a vyhlášky o předškolním vzdělávání. V úvodu se pokusím stručně nastínit rámcový průřez historií předškolního vzdělávání, a vzniku prvních mateřských škol a dětských skupin. Od data rozdělení Korejského poloostrova se budu dále věnovat pouze území Korejské republiky. Následující kapitoly si kladou za úkol porovnat oba vzdělávací systémy, legislativu, kurikulum a prostorové/materiální podmínky. V závěrečných kapitolách uvedu aktuální témata a u obou zemí se zaměřením na předškolní stupeň. Stejně jako Česká republika řeší k roku 2020 problémy v podobě docházky dvouletých dětí do mateřské školy, i jižní Korea se potýká s tématy, která představují např. konkurence státních/veřejných a soukromých škol. Tato práce si klade za cíl objektivně porovnat oba vzdělávací systémy a aktuální problémy vzdělávání těchto dvou států. Subjektivních komentářů využiji v rámci doplnění některých kapitol. Čtenář by měl po přečtení tohoto textu získat vhled do problematiky předškolního vzdělávání, a mít možnost utvořit si vlastní názor na to, zda jsou metody školství té nebo té země efektivní či naopak.
Translatologická analýza překladu korejského románu Vegetariánka do češtiny se zaměřením na řeč postav
Dukátová, Jana ; Horák, Tomáš (vedoucí práce) ; Mazaná, Vladislava (oponent)
ráce analyzuje překlad korejského románu Vegetariánka autorky Han překladu, následně prostředky mluvené češtiny korejštiny závěru teoretické části práce řešitelka stručně zaobírá problematikou řeči postav literárního díla zmiňuje specifika literárního překladu pragmatické účinky textem ztvárněných řečových aktů část práce tvoř pasáží zdrojového založená na Pymově typologii překladových řešení. zvláště věnována pasáž způsobům, jakými byly převedeny z korejštiny do češtiny.
Korejské sufixy pro pojmenování osob
Nagy, Denis ; Mazaná, Vladislava (vedoucí práce) ; Horák, Tomáš (oponent)
Úkolem práce je shromáždění a popis odvozovacích sufixů pro pojmenování osob. V první části práce se věnuji teorii slovotvorby. Kromě afixace, která je pro tuto práci stěžejní se zabývám také blendingem a představuji otázku podobnosti blendingu a afixace v určitých případech. V druhé části práce řeším kritéria pro sinokorejské sufixy a s tím spojené potíže s vymezením těchto sufixů z důvodu jejich multifunkčnosti. Jeden morfém může figurovat jako kořen i afix. Na to navazuje kapitola o kritériích pro sufixy cizího původu, kde se snažím odpovědět na otázku jejich existence. Stěžejní částí práce je kapitola kde jsou shromážděny sufixy a rozděleny podle etymologie na sufixy korejského původu, sinokorejského původu a sufixy původu cizího. V této části se snažím popsat význam a použití těchto sufixů. V následující kapitole vzájemně porovnávám vlastnosti sufixů jednotlivých etymologických kategorií. Zároveň se snažím o shrnutí jejich vlastností. V posledníkapitole následuje vyhodnocení produktivity sufixů aktivních ve tvorbě nových slov v rozmezí let 1995 až 2017 na základě Průzkumů nových slov poskytnutých Národním institutem pro korejský jazyk.
Neologismy v moderní korejštině
Havlíková, Karolína ; Mazaná, Vladislava (vedoucí práce) ; Horák, Tomáš (oponent)
(česky): Předmětem této bakalářské práce je analýza neologismů užívaných v moderním korejském jazyce. Práce popisuje problémy s jejich definicí a důvody jejich vzniku. Obsahuje systematizaci klíčových způsobů slovotvorby nových slov za pomocí příkladů. Věnuje se také novým přejatým anglickým slovům, jak přejatým přímo, tak těm vytvořeným v Koreji. Nové anglické výrazy ze tří současných zdrojů jsou následně analyzovány z hlediska slovotvorby v praktické části práce.
Divergence jazyka v Korejské republice a Korejské lidově demokratické republice
Václavíková, Lucie ; Mazaná, Vladislava (vedoucí práce) ; Horák, Tomáš (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá divergencí mezi jazyky Korejské republiky a Korejské lidově demokratické republiky. Srovnává jejich jazykovou politiku a její rozdílný vývoj po rozdělení Koreje po druhé světové válce. Práce popisuje hlavní rozdíly mezi těmito dvěma jazyky, a to zejména z morfonologického a lexikálního hlediska v souvislosti se sérií nekoordinovaných purifikačních hnutí, jež v minulosti proběhla v obou státech a jež významně přispěla k prohloubení nejednotnosti korejštiny. Práce se rovněž okrajově dotýká problematiky potenciálního sjednocení obou jazyků a návrhů, které byly v této souvislosti již vytvořeny. Klíčová slova: Korejský jazyk, jazyková divergence, jazykové sjednocení, korejština ve 20. století
Strojový překlad a korejština
Paštéková, Markéta ; Horák, Tomáš (vedoucí práce) ; Mazaná, Vladislava (oponent)
Bakalářská práce se zabývá strojovým překladem v souvislosti s korejštinou. První část je teoretickou částí, kde jsou představeny hlavní směry strojového překladu v chronologickém pořadí a výhody a nevýhody těchto modelů strojového překladu včetně příkladů z korejského jazyka. Druhá, praktická část představuje moderní světové strojové překladače Naver Papago a Google Translate. Těmto překladačům jsou předloženy příklady textů v korejštině z publicistického a komerčního odvětví a také z odvětví mluvené řeči. Tato část také obsahuje správné anglické překlady pro porovnání s překlady vyprodukovanými zmiňovanými překladači. Cílem těchto překladů je poskytnout nahlédnutí na typické chyby v překladu a tyto chyby jsou analyzovány z pohledu teoretické části, což umožňuje vytvořit spojení mezi teorií a praxí. Oba překladače jsou pak také se sebou porovnány a slouží jako příklad jak stejné modely strojového překladu produkcí různé překlady a s nimi i chyby. Poslední část obsahuje krátké shrnutí současného stavu strojového překladu a jeho vyhlídky do budoucna.
Obraz severokorejských uprchlíků skrze jihokorejský televizní pořad "Idže mannarŏ kamnida"
Geržová, Tereza ; Mazaná, Vladislava (vedoucí práce) ; Zemánek, Marek (oponent)
Univerzita Karlova Filozofická fakulta Ústav Dálného východu Bakalářská práce Tereza Geržová Vnímání severokorejských uprchlíků v Korejské republice z pohledu zprostředkovaného skrze populární televizní pořad "Idže mannarŏ kamnida" Perception of North Korean refugees through a popular broadcasting program "Ije mannarŏ kamnida" Praha 2019 Vedoucí práce: Mgr. Vladislava Mazaná Prohlášení: Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci vypracovala samostatně, že jsem řádně citovala všechny použité prameny a literaturu a že práce nebyla využita v rámci jiného vysokoškolského studia či k získání jiného nebo stejného titulu. V Praze, dne 1. července 2019 Tereza Geržová Klíčová slova (česky) Severokorejští uprchlíci, Imangap, Ije mannarŏ kamnida, vnímání severokorejských úprchlíků, KLDR, Korejská republika. Klíčová slova (anglicky): North Korean refugees, Imangap, Ije mannarŏ kamnida, perception of North Korean refugees, North Korea, Korean republic. Abstrakt (česky) Tato bakalářská práce řeší problematiku vnímání severokorejských uprchlíků skrze jihokorejský televizní pořad Ije mannarŏ kamnida. V práci krátce popisuji situaci severokorejských uprchlíků v Korejské republice. Dále představuji televizní talk show Ije mannarŏ kamnida. Dále je v práci provedená textová analýza článků z internetového zpravodajství, které...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 64 záznamů.   začátekpředchozí33 - 42dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.