National Repository of Grey Literature 6 records found  Search took 0.01 seconds. 
Brittany and Breton
Zavřelová, Barbora ; Kalfiřtová, Eva (advisor) ; Müllerová, Eva (referee)
Název bakalářské práce: Bretaň a bretonština Klíčová slova: Bretaň, bretonština, Bretonec, jazyk, výuka, kultura, historie, média Abstrakt: Bakalářská práce se zabývá současným stavem Bretaně a bretonštiny. Na základně vlastní rešerše prezentuje z kulturně-historického hlediska tento specifický region. Dále popisuje historický vývoj bretonštiny, analyzuje současnou situaci jazyka, uvádí možnosti výuky bretonštiny, zaměřuje se na stávající a budoucí vývoj těchto možností a také analyzuje zastoupení bretonštiny v médiích. Cílem práce je na základě těchto analýz vytvořit aktuální obraz jazyka společně s předpoklady jeho dalšího vývoje ve společnosti. Abstract Title of the thesis: Brittany and Breton Keywords: Brittany, Breton, Breton, language, education, culture, history, mass media Abstract: The bachelor's thesis engages in present situation of Brittany and Breton. On the basis of own research presents this specific region by the cultural and historical viewpoint. It describes historical development and analyses present situation of Breton. It gives possibilities of Breton education. It concentrates on current and future development of these possibilities and also analyses representation of Breton in the mass media. The aim of the thesis is create present image of this language together with...
Systemic and Translation Equivalents of German Adjectives Ending on -frei and -los
Bernasová, Mariana ; Kloudová, Věra (advisor) ; Vavroušová, Petra (referee)
This thesis uses language corpora to analyze Czech translations of a linguistically asymmetric phenomenon of German privatives ending in -frei and -los from three perspectives: translation typology (micro-stylistics and macro-stylistics), Popovič's stylistic adequacy (shifts of expression: intensification of expression, attenuation of expression, correspondence of expression) and potentially intrinsic feature of German privatives to perceive the fact of absence ("privation") as positive or negative. Privatives are adjectives that express the absence of substance or quality that is represented in their first (left) component; in the context of this work they are limited to adjectives ending in -frei, -los, -arm and -leer. In the Introduction the current state of research is outlined and its time and local limitations are explained. It is emphasized that corpus is here used not just for translation as such but also for theory of translation. The hypothesis starts from the assumption that German privatives as phenomena of grammar have no equivalent on this level in Czech; therefore a direct translation equivalent is often missing. For this reason it is also probable that the translator will have to decide for such Czech translation of one German privative that comprises more words or even a whole...
Systemic and Translation Equivalents of German Adjectives Ending on -frei and -los
Bernasová, Mariana ; Kloudová, Věra (advisor) ; Vavroušová, Petra (referee)
This thesis uses language corpora to analyze Czech translations of a linguistically asymmetric phenomenon of German privatives ending in -frei and -los from three perspectives: translation typology (micro-stylistics and macro-stylistics), Popovič's stylistic adequacy (shifts of expression: intensification of expression, attenuation of expression, correspondence of expression) and potentially intrinsic feature of German privatives to perceive the fact of absence ("privation") as positive or negative. Privatives are adjectives that express the absence of substance or quality that is represented in their first (left) component; in the context of this work they are limited to adjectives ending in -frei, -los, -arm and -leer. In the Introduction the current state of research is outlined and its time and local limitations are explained. It is emphasized that corpus is here used not just for translation as such but also for theory of translation. The hypothesis starts from the assumption that German privatives as phenomena of grammar have no equivalent on this level in Czech; therefore a direct translation equivalent is often missing. For this reason it is also probable that the translator will have to decide for such Czech translation of one German privative that comprises more words or even a whole...
Brittany and Breton
Zavřelová, Barbora ; Kalfiřtová, Eva (advisor) ; Müllerová, Eva (referee)
Název bakalářské práce: Bretaň a bretonština Klíčová slova: Bretaň, bretonština, Bretonec, jazyk, výuka, kultura, historie, média Abstrakt: Bakalářská práce se zabývá současným stavem Bretaně a bretonštiny. Na základně vlastní rešerše prezentuje z kulturně-historického hlediska tento specifický region. Dále popisuje historický vývoj bretonštiny, analyzuje současnou situaci jazyka, uvádí možnosti výuky bretonštiny, zaměřuje se na stávající a budoucí vývoj těchto možností a také analyzuje zastoupení bretonštiny v médiích. Cílem práce je na základě těchto analýz vytvořit aktuální obraz jazyka společně s předpoklady jeho dalšího vývoje ve společnosti. Abstract Title of the thesis: Brittany and Breton Keywords: Brittany, Breton, Breton, language, education, culture, history, mass media Abstract: The bachelor's thesis engages in present situation of Brittany and Breton. On the basis of own research presents this specific region by the cultural and historical viewpoint. It describes historical development and analyses present situation of Breton. It gives possibilities of Breton education. It concentrates on current and future development of these possibilities and also analyses representation of Breton in the mass media. The aim of the thesis is create present image of this language together with...
The langue that is hidden inside the corpus parole: the definition of quantum linguistics
Štícha, František
Demonstration of a quantum hypothesis illustrated on two language phenomena: word order patterns involving an adverb and the copula je at the beginning of sentences, and the distribution of intensifying prefixes pře-, vele- with adjectives.
On the corpus as a source of language data
Oliva jr., Karel ; Doležalová, D. J.
Possibilities and boundaries of a corpus as a source of language data, representativeness of a corpus.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.