National Repository of Grey Literature 3 records found  Search took 0.01 seconds. 
Learning note-taking skills: a case study of interpreting students with English and Czech
Mlčochová, Jitka ; Mraček, David (advisor) ; Čeňková, Ivana (referee)
(in English) The thesis looks at interpreter's notes that are taken during consecutive interpreting. The thesis focuses on note-taking of numbers and links, two elements that are generally recommended to write down. The theoretical part briefly summarizes information about the topic and looks at the note-taking handbook by Andrew Gillies (2017). Based on the thesis of Kateřina Matrasová (2012), the empirical part presents two experiments to find out if numbers and links are captured. The experiments were carried out on two groups of students from the Institute of Translation Studies at the Faculty of Arts, Charles University: 9 students from the 3rd year of the BA study programme English for Intercultural Communication and 6 students from the 2nd year of the follow-up MA study programme Interpreting: Czech and English. The analysis of the students' notes in the 1st experiment shows that in total the students noted down correctly 20 out of 25 numbers reaching an 80 per cent success rate. The MA students had better results (an 88 per cent success rate compared to 75 per cent success rate of the BA students). It can be seen that all the students had a system of noting numbers and that this system proved helpful to them. The 2nd experiment indicates that the students are less likely to capture links in...
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "Celtic Goddesses: Warriors, Virgins and Mothers"; Miranda Green; London: British Museum Press, 1995
Mlčochová, Jitka ; Mraček, David (advisor) ; Eliáš, Petr (referee)
This thesis contains two parts: the first one consists of the translation of the Chapter 2 'Goddesses of War' from archeologist Miranda Green's book Celtic Goddesses: Warriors, Virgins and Mothers dealing with female divinities in the Celtic religion. The second part of the thesis is a commentary of the translation consisting of the translation analysis based on extratextual and intratextual factors, the analysis of the main translation problems of the text and the typology of the translation shifts.

See also: similar author names
2 Mlčochová, Jana
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.