National Repository of Grey Literature 3 records found  Search took 0.00 seconds. 
Translation, Commentary and Analysis of Liber Sancti Jacobi (Book V)
Falátková, Michaela ; Adámková, Iva (advisor) ; Doležalová, Lucie (referee)
This disertation thesis investigates a latin guide for pilgrims to Santiago de Compostela The Guide was written in the first half of 12th century and is a part of the fifth book Liber Sancti Iacobi, also noun as Codex Calixtinus. The Guide is considered as the first middle-age itinerary containig information about pilgrimage to Santigo de Compostela. The autorship of the guide is credited to French pilgrim Aymericus Picaud. The text is divided into eleven chapters and brings information about a four main piglrim roads from France to Santiago. It informs how long and how difficult they are and where are the main hospices for pilgrims located. It includes not only these practictical information but also informs about important places for pilgrims and most known churches, which visitor schould visit. The large part of the Guide describes in detail Santiago de Compostela and St. James cathedrale. The aim of this study is to make a translation of the guide with interpretative commentary, where will be explained in particul special parts of the text, especially topography, pilgrimage churches and historical context. In this thesis the lexicology will be discused and described. The introductury study consists of the three parts and it is a vital part of the translation. In the first part of the...
Picture of the Holy Land in Adomnán's De locis sanctis
Falátková, Michaela ; Kubín, Petr (advisor) ; Nechutová, Jana (referee) ; Bláhová, Marie (referee)
The presented thesis deals with the work On the Holy Places (De locis sanctis) compiled by the monk and abbot Adomnán of Iona (624-704). Adomnán's work provides evidence of the unknown Gallic pilgrim Arculf about his journey to the Holy Land. Furthermore, Adomnán's text represents a complex historical source about the character of the early medieval pilgrimage during the second half of the 7th Century. Moreover, On the Holy Places offers extensive description and topography of the holy places associated with Jesus Christ's life, passion, and resurrection, hence oscillates between itinerary and hagiography. From the perspective of literary history, Adomnán's narrative has a deep-rooted background within the tradition, nevertheless, provides a significant number of innovations beyond the traditional views. The thesis contextualised Adomnán's text within the 7th-Century Iro-Scottish literary production, i.e. introduces Adomnán's new concept of pilgrimage narrative. Moreover, the text presents the first translation of On the Holy Places from Latin into Czech along with extensive commentary. The historical-critical method of Classic and Medieval studies, together with synchronous and diachronic analysis, was used. The detailed commentary contextualised Adomnán's work within the archaeological excavations...
Translation, Commentary and Analysis of Liber Sancti Jacobi (Book V)
Falátková, Michaela ; Adámková, Iva (advisor) ; Doležalová, Lucie (referee)
This disertation thesis investigates a latin guide for pilgrims to Santiago de Compostela The Guide was written in the first half of 12th century and is a part of the fifth book Liber Sancti Iacobi, also noun as Codex Calixtinus. The Guide is considered as the first middle-age itinerary containig information about pilgrimage to Santigo de Compostela. The autorship of the guide is credited to French pilgrim Aymericus Picaud. The text is divided into eleven chapters and brings information about a four main piglrim roads from France to Santiago. It informs how long and how difficult they are and where are the main hospices for pilgrims located. It includes not only these practictical information but also informs about important places for pilgrims and most known churches, which visitor schould visit. The large part of the Guide describes in detail Santiago de Compostela and St. James cathedrale. The aim of this study is to make a translation of the guide with interpretative commentary, where will be explained in particul special parts of the text, especially topography, pilgrimage churches and historical context. In this thesis the lexicology will be discused and described. The introductury study consists of the three parts and it is a vital part of the translation. In the first part of the...

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.