National Repository of Grey Literature 1 records found  Search took 0.01 seconds. 
Impersonalization strategies in English, French and Czech: the translation counterparts of the French pronoun "on"
Machová, Eva ; Malá, Markéta (advisor) ; Šaldová, Pavlína (referee)
The subject of this bachelor thesis is the analysis of the character of the general human agent, in English and Czech. The thesis analyses English and Czech translation counterparts of the pronoun on which serves as a marker of the general human agency in French. This pronoun has numerous functions but our thesis will study only its generic use. Nor English, neither Czech has a direct translation equivalent of on so they use divergent language means with different primary functions. These language means can be explicit or implicit and they had been analysed in studies of Dušková (1999), Tláskal (2004), Čermák (2010) or Železná (2011). This bachelor thesis studies the character of the individual translation counterparts in both languages and how was their choice influenced by the features of the French text. The analysis was based on the material from 4 French novels and their translations to English and Czech. 25 random examples were excerpted from each novel and these were studied together with their translations. The resulting translation counterparts of on are analysed separately in English and Czech. They are classified by the type of reference and if they are congruent or divergent means of translating on. The final analysis studies the most frequent counterparts of on which show similar...

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.