National Repository of Grey Literature 5 records found  Search took 0.01 seconds. 
Query-by-Example Spoken Term Detection
Fapšo, Michal ; Matoušek, Jindřich (referee) ; Metze, Florian (referee) ; Černocký, Jan (advisor)
Tato práce se zabývá vyhledáváním výrazů v řeči pomocí mluvených příkladů (QbE STD). Výrazy jsou zadávány v mluvené podobě a jsou vyhledány v množině řečových nahrávek, výstupem vyhledávání je seznam detekcí s jejich skóre a časováním. V práci popisujeme, analyzujeme a srovnáváme tři různé přístupy ke QbE STD v jazykově závislých a jazykově nezávislých podmínkách, s jedním a pěti příklady na dotaz. Pro naše experimenty jsme použili česká, maďarská, anglická a arabská (levantská) data, a pro každý z těchto jazyků jsme natrénovali 3-stavový fonémový rozpoznávač. To nám dalo 16 možných kombinací jazyka pro vyhodnocení a jazyka na kterém byl natrénovaný rozpoznávač. Čtyři kombinace byly tedy závislé na jazyce (language-dependent) a 12 bylo jazykově nezávislých (language-independent). Všechny QbE systémy byly vyhodnoceny na stejných datech a stejných fonémových posteriorních příznacích, pomocí metrik: nesdružené Figure-of-Merit (non pooled FOM) a námi navrhnuté nesdružené Figure-of-Merit se simulací normalizace přes promluvy (utterrance-normalized non-pooled Figure-of-Merit). Ty nám poskytly relevantní údaje pro porovnání těchto QbE přístupů a pro získání lepšího vhledu do jejich chování. QbE přístupy použité v této práci jsou: sekvenční statistické modelování (GMM/HMM), srovnávání vzorů v příznacích (DTW) a srovnávání grafů hypotéz (WFST). Abychom porovnali výsledky QbE přístupů s běžnými STD systémy vyhledávajícími textové výrazy, vyhodnotili jsme jazykově závislé konfigurace také s akustickým detektorem klíčových slov (AKWS) a systémem pro vyhledávání fonémových řetězců v grafech hypotéz (WFSTlat). Jádrem této práce je vývoj, analýza a zlepšení systému WFST QbE STD, který po zlepšení dosahuje podobných výsledků jako DTW systém v jazykově závislých podmínkách.
Hybrid Machine Translation Approaches for Low-Resource Languages
Kamran, Amir ; Popel, Martin (advisor) ; Kuboň, Vladislav (referee)
In recent years, corpus based machine translation systems produce significant results for a number of language pairs. However, for low-resource languages like Urdu the purely statistical or purely example based methods are not performing well. On the other hand, the rule-based approaches require a huge amount of time and resources for the development of rules, which makes it difficult in most scenarios. Hybrid machine translation systems might be one of the solutions to overcome these problems, where we can combine the best of different approaches to achieve quality translation. The goal of the thesis is to explore different combinations of approaches and to evaluate their performance over the standard corpus based methods currently in use. This includes: 1. Use of syntax-based and dependency-based reordering rules with Statistical Machine Translation. 2. Automatic extraction of lexical and syntactic rules using statistical methods to facilitate the Transfer-Based Machine Translation. The novel element in the proposed work is to develop an algorithm to learn automatic reordering rules for English-to-Urdu statistical machine translation. Moreover, this approach can be extended to learn lexical and syntactic rules to build a rule-based machine translation system.
Exploring Benefits of Transfer Learning in Neural Machine Translation
Kocmi, Tom ; Bojar, Ondřej (advisor) ; van Genabith, Josef (referee) ; Cuřin, Jan (referee)
Title: Exploring Benefits of Transfer Learning in Neural Machine Translation Author: Tom Kocmi Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: doc. RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D., Institute of Formal and Applied Linguistics Keywords: transfer learning, machine translation, deep neural networks, low-resource languages Abstract: Neural machine translation is known to require large numbers of parallel train- ing sentences, which generally prevent it from excelling on low-resource lan- guage pairs. This thesis explores the use of cross-lingual transfer learning on neural networks as a way of solving the problem with the lack of resources. We propose several transfer learning approaches to reuse a model pretrained on a high-resource language pair. We pay particular attention to the simplicity of the techniques. We study two scenarios: (a) when we reuse the high-resource model without any prior modifications to its training process and (b) when we can prepare the first-stage high-resource model for transfer learning in advance. For the former scenario, we present a proof-of-concept method by reusing a model trained by other researchers. In the latter scenario, we present a method which reaches even larger improvements in translation performance. Apart from proposed techniques, we focus on an...
Hybrid Machine Translation Approaches for Low-Resource Languages
Kamran, Amir ; Popel, Martin (advisor) ; Kuboň, Vladislav (referee)
In recent years, corpus based machine translation systems produce significant results for a number of language pairs. However, for low-resource languages like Urdu the purely statistical or purely example based methods are not performing well. On the other hand, the rule-based approaches require a huge amount of time and resources for the development of rules, which makes it difficult in most scenarios. Hybrid machine translation systems might be one of the solutions to overcome these problems, where we can combine the best of different approaches to achieve quality translation. The goal of the thesis is to explore different combinations of approaches and to evaluate their performance over the standard corpus based methods currently in use. This includes: 1. Use of syntax-based and dependency-based reordering rules with Statistical Machine Translation. 2. Automatic extraction of lexical and syntactic rules using statistical methods to facilitate the Transfer-Based Machine Translation. The novel element in the proposed work is to develop an algorithm to learn automatic reordering rules for English-to-Urdu statistical machine translation. Moreover, this approach can be extended to learn lexical and syntactic rules to build a rule-based machine translation system.
Query-by-Example Spoken Term Detection
Fapšo, Michal ; Matoušek, Jindřich (referee) ; Metze, Florian (referee) ; Černocký, Jan (advisor)
Tato práce se zabývá vyhledáváním výrazů v řeči pomocí mluvených příkladů (QbE STD). Výrazy jsou zadávány v mluvené podobě a jsou vyhledány v množině řečových nahrávek, výstupem vyhledávání je seznam detekcí s jejich skóre a časováním. V práci popisujeme, analyzujeme a srovnáváme tři různé přístupy ke QbE STD v jazykově závislých a jazykově nezávislých podmínkách, s jedním a pěti příklady na dotaz. Pro naše experimenty jsme použili česká, maďarská, anglická a arabská (levantská) data, a pro každý z těchto jazyků jsme natrénovali 3-stavový fonémový rozpoznávač. To nám dalo 16 možných kombinací jazyka pro vyhodnocení a jazyka na kterém byl natrénovaný rozpoznávač. Čtyři kombinace byly tedy závislé na jazyce (language-dependent) a 12 bylo jazykově nezávislých (language-independent). Všechny QbE systémy byly vyhodnoceny na stejných datech a stejných fonémových posteriorních příznacích, pomocí metrik: nesdružené Figure-of-Merit (non pooled FOM) a námi navrhnuté nesdružené Figure-of-Merit se simulací normalizace přes promluvy (utterrance-normalized non-pooled Figure-of-Merit). Ty nám poskytly relevantní údaje pro porovnání těchto QbE přístupů a pro získání lepšího vhledu do jejich chování. QbE přístupy použité v této práci jsou: sekvenční statistické modelování (GMM/HMM), srovnávání vzorů v příznacích (DTW) a srovnávání grafů hypotéz (WFST). Abychom porovnali výsledky QbE přístupů s běžnými STD systémy vyhledávajícími textové výrazy, vyhodnotili jsme jazykově závislé konfigurace také s akustickým detektorem klíčových slov (AKWS) a systémem pro vyhledávání fonémových řetězců v grafech hypotéz (WFSTlat). Jádrem této práce je vývoj, analýza a zlepšení systému WFST QbE STD, který po zlepšení dosahuje podobných výsledků jako DTW systém v jazykově závislých podmínkách.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.