National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.01 seconds. 
Problems of translation Milos Macourek's fairy-tales into Polish
Szewczyk, Marta ; Hrdlička, Milan (advisor) ; Adamovičová, Ana (referee)
Summery This thesis deals with the issue of translation Milos Macourek's fairy tales into Polish. The starting point for the analysis is a comparison of two versions of a translation of selected texts. The author of the first one is Marie Erhardtowa, the second version is translated by Herman Grzeszczyk and Andrzej Kulikowski. The first part of the thesis is a theoretical preparation which explains the basic questions of literary translation. The main goal of the practical part of this thesis is to determine the target groups of readers, followed by an analysis of the particular translation issues.The conclusion contains a summary of findings and an assessment of individual translation in terms of adequacy.
Interpretation of General Characteristics of Czech and Japanese Languages on Literary Texts Examples and their Translations
Hagiwara, Takahiro ; Adamovičová, Ana (advisor) ; Tirala, Martin (referee)
(in English): This thesis Interpretation of General Characteristics of Czech and Japanese Languages on Literary Texts Examples and their Translations deals with interpretation and comparison of linguistic phenomena between defferent liguistic cultures. The aim of this thesis is to describe the different linguistic phenomena and outline its solution in translation. The first part deals with the description of both languages from typological viewpoint, as well as the basic attitude in the translation. The second part deals with a comparison of selected literary texts with their original and analysis of various of translator's methods. Think about how to overcome the problem points when translating between Czech and Japanese and possibilities of better arrangement of different cultures in the target language.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.