National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
Prague in a work of Clara Janés
Strachotová, Alžběta ; Housková, Anna (advisor) ; Škodová, Denisa (referee)
The following bachelor's thesis deals with the work of Spanish author Clara Janés and it focuses on her works about Prague. The first part outlines her biography. The theoretical chapter deals with the definitions from the studies about the space in the literature. The following part discribes her visits to Prague and mentions also the circumstances of her meetings with Vladimír Holan, who represents an important figure in her works about this city. The main part consists of the analysises of her works, particulary the lyrical-memoir prose The Voice of Ophelia, the collection od poems Kampa and several seperate poems from other collections. The interpretetation has a thematological basis and it focuses on the author's relation to the city and to the Bohemia. It concers about the general question of genius loci, the literary topos of the city and the way of lyrical perception of a city by a stranger. The description of the composition and the language of analysed work is also included. The final chapter summarizes all the knowledge, and charaterizes the literary style of the author, while using the conclusions from the analysis. The thesis is based primarly on the author's works, followed by theoretical studies about this topic and also on yet existing interpretations of the particular works. Powered by...
Clara Janés as translator of Vladimír Holan
MODROVÁ, Kristina
The aim of this thesis is the translations of the selected poems of Vladimír Holan by the spanish poet Clara Janés. The three collections: Bolest (Dolor), Ale je hudba (Pero existe la música) and Propast propasti (Abismo de abismo), that are accopmained by the selected examples of the translations and comments, present the focus of this study. To understand the manner of Janés' translations better, the thesis includes also a chapter about an unusual relationship between the two poets. For this reason, the introduction of the thesis focuses on their lives, work, period and the environment they worked in. Further, the work includes the summary of Holan's poems, that were translated by Janés and also added of the prologues, epilogues and comments. The résumé that is in spanish is also a part of the thesis.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.