National Repository of Grey Literature 24 records found  beginprevious15 - 24  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
On the inherency priciple in contemporary Dutch
Kyslý, Martin ; Pekelder, Jan (advisor) ; Hrnčířová, Zdeňka (referee)
The purpose of this thesis is to describe the phenomenon known as the Inherency Principle in the Dutch language from the perspective of a non-native speaker. The study focuses on research and analysis of how modern journalism incorporates grammatical rules, and specifically the application of the Inherency Principle within journalistic text. The study is based on a review of several newspaper articles from a range of news categories including current affairs; culture; comment; sport etc. The structure of the sentences within these texts is critically analysed and carefully assessed to identify if the practical use of language in journalism corresponds to the rules of the Inherency Principle as defined in The Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS). The ANS is considered to hold some of the most important and complex grammatical functions by both expert and non-native Dutch speakers. The Inherency Principle in particular is linked to a number of issues that are explored in this paper. The second chapter of the thesis outlines the theoretical basis of the Inherency Principle using two descriptive grammatical handbooks of the Dutch language, namely Algemene Nederlandse zin, by Haeseryn et. al. from 1997, and Grammatica van de Nederlandse zin, by Vandeweghe et. al. from 2004. The subsequent chapters...
Dutch Language of the 21st Century. Changes in Vocabulary
Kopecká, Zuzana ; Hrnčířová, Zdeňka (advisor) ; Pekelder, Jan (referee)
This diploma thesis aims to analyse the lexical aspect of the contemporary Dutch language, particularly the influence of foreign languages on the state of Dutch advertising language. A short summary of the changes in language throughout the 20th century is described in the first part of the thesis. The chapters which follow are dedicated to the current specifics of the Dutch vocabulary and the current possibilities of its expanding, including the problematics,of lexical borrowings in Dutch. The specific aspects of advertising and its language also have to be introduced because of the possible consequences on the results of the analysis. In the practical part of the thesis, the own corpus, methodology and hypothesis are presented on the basis of the described secondary literature. Finally, the corpus analysis follows where all relevant results of the lexical analysis are discussed, both qualitatively and partly quantitatively.
Grammatical description and analysis of intrasentential codeswitching between Dutch and English
Rezková, Iva ; Pekelder, Jan (advisor) ; Nortier, Jacomine (referee) ; Vismans, Roel (referee)
in English This dissertation deals with one form of language contact in today's Dutch: the 'intrasentential codeswitching' between Dutch and English. The term 'intrasentential codeswitching' refers to such a bilingual situation in which the two languages have unequal roles: the so called matrix language (here: Dutch) determines the grammatical structure of codeswitching, and the so called embedded language (here: English) provides elements of various length which are inserted/embedded into the matrix frame. The definition of codeswitching which sees the phenomenon as a kind of insertion is based on Myers-Scotton's theories (1992, 2001, 2005) introduced in Matrix Language Frame Model (MLF-model). It is a structural model based on neuro- and psycho-linguistic research of language formation. The outcome of the research is a formulation of a set of grammatical hypotheses and principals which explain the codeswitching structure and which the author declares to be universally applicable to all language pairs. In this research, the Dutch-English codeswitching has been examined from a grammatical point of view. The research material consists of a written corpus, which contains 430 examples of Dutch-English mixed sentences. First of all, a morphological and syntactical analysis of the corpus has been...
The use of 'dan' and 'als' in comparisons: after the positive and comparative in the written and spoken language.
Hrabalová, Ivana ; Hrnčířová, Zdeňka (advisor) ; Pekelder, Jan (referee)
In this bachelor thesis the problematics of usage of two conjunctions "dan" and "als" will be investigated. In de first chapter the grammar rules regarding the use of the above-stated conjuctions in comparative construction will be defined. Subsequently, in the second chapter the research survey on the usage of comparative conjunctions by the native speakers will be introduced. The final results of the survey will be presented and put in the context with the theoretical side of the problematics. This thesis has as general objective to explore and define the differences between the use of "dan" and "als" according to the grammar rules of Dutch and in actual usage by native speakers. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Dutch-Czech Parallel Corpus in linguistic studies and translation practice
Novotná, Kateřina ; Hrnčířová, Zdeňka (advisor) ; Pekelder, Jan (referee)
Resumé This thesis concerns the use of parallel Dutch-Czech corpus in linguistic research and translation practice. The advantages of the corpus-based approach are demonstrated on a research of formal translation equivalents of the Dutch present participle in Czech language. The thesis is divided into theoretical and practical sections. The theoretical introduction begins with the theoretical and methodological framework of the research. Next, language corpora, especially parallel corpora, and the Czech project InterCorp are presented. There is also an introduction of the grammatical category of the present participle and its possible formal translation equivalents into Czech language. In the subsequent practical section, there is a hypothesis formulated and a procedure of research based on corpus data established. The hypothesis and research should verify or refute the hypothesis. Furthermore, all translation solutions are divided into categories according to the Dutch system of sentence constituents: the substantive, adjectival, proverbial, prepositional and verb constituents, whole (subordinate) clauses and translation omissions. The categories are further divided into subcategories and described. A qualitative and quantitative analysis of the translation solutions takes place at the end of the practical...
Pieter Bruegel: Dutch proverbs. Analysis of the depicted phraseologisms and their Czech equivalents
Hübnerová, Petra ; Hrnčířová, Zdeňka (advisor) ; Pekelder, Jan (referee)
The thesis aims to conduct a contrastive analysis of Dutch idioms that appear in the painting by Pieter Bruegel the Elder, Dutch proverbs (1559). The theoretical part describes the most important Czech and Dutch sources concerning phraseology and paremiology and presents the basic terminology and linguistic approaches that were applied in the analysis. It further mentions some basic facts about the author of the painting, as well as about the scientific literature dealing with this remarkable piece of art. The practical part focuses on the Dutch corpus, its characterization and the contrastive analysis itself.
Taboo words and diphthongs in Dutch
Kijonková, Jana ; Pekelder, Jan (advisor) ; Van der Horst, Joop (referee)
This diploma thesis aims to verify the hypothesis of Camiel Hamans who claims that words with taboo meaning did not undergo the diphthongization process. This means that they avoided, unlike other words, the phonetic change from monophthongs /i/, /ü/ and /u/ to diphthongs /ei/, / ü/ and / u/ respectively. These words became less frequent due to their taboo meaning, which caused their inability to undergo this phonetic change. The process of this change that spread gradually from one word to other words is called lexical diffusion. There is a possibility that Hamans' hypothesis can be refuted, and drawing on an analysis of a corpus of words with taboo meaning, we will come to conclusions that will help us support or refute it.
Dutch language in the Netherlands and Flanders: reporting about language in Dutch and Flemish press
Zikmundová, Vladimíra ; Pekelder, Jan (advisor) ; Hrnčířová, Zdeňka (referee)
The goal of this thesis is to describe the language attitudes of journalists in the Dutch and Flemish press on the corpus of newspaper articles from both areas. Subsequently, the Dutch and Flemish attitudes are compared with each other. The theoretical part explains the diversity of the Dutch language in both areas. Firstly, it traces the history of the Dutch language in the Netherlands and Flanders from the splitting of the Netherlands and Flanders in the sixteenth century until today. It also shows that language is closely related to the identity of each person. Description of the language attitudes and of the language attitudes research follows. Firstly, attitudes are defined and then their components and their base are described. Research on language attitudes may be made using different methods. Examples of specific research into language attitudes are here, as well as methods of research, which are also described. In the next part of the thesis the goal is set, the hypothesis is established, and the method of working with the material is introduced. Articles are analyzed using the Content Analysis method. Then, the clipping service of The Nederlandse Taalunie is presented. This service helps to collect articles about the language of the Netherlands and Flanders. Since not all articles...

National Repository of Grey Literature : 24 records found   beginprevious15 - 24  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.