National Repository of Grey Literature 1 records found  Search took 0.00 seconds. 
The Night of Wenceslas: Translation and subsequent analysis of selected parts of Lionel Davidson's book
Le Cam, David ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Richterová, Jana (referee)
This bachelor thesis deals with translation from English to Czech. The thesis is divided into three main parts: the first major part lays out a theoretical framework - it gives a brief overview of various types and methods of translation at large. The sources for this part include mostly works by authors dealing with the theory of translation such as Umění překladu by Jiří Levý, Překlad a překládání by Dagmar Knittlová and collective or J.C. Catford's Linguistic theory of translation. The central part of the thesis is the translation itself: two and a half chapters taken from Lionel Davidson's book The Night of Wenceslas. The story focuses on Nicholas Whistler, a rather selfish and cowardly young Englishman with Czech roots who arrives to Prague after an absence of almost two decades. He reconnects with the city of his childhood under the unlikely circumstances of the secret mission that he found himself being dragged into against his will. The last part of the thesis focuses on specific phenomena in the translated text, taking into account the previous theoretical findings. It attempts to justify and comment on some of the translational decisions that were taken. KEYWORDS translation, Lionel Davidson, linguistic analysis, translation of intentional errors, translation in relation with topography

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.