Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Francouzské frazeologismy obsahující názvy zvířat a jejich české ekvivalenty
SYNKOVÁ, Monika
Tato bakalářská práce se zabývá francouzskými idiomatickými spojeními, která obsahují název zvířete. Tato práce je rozdělena na dvě části. První část, teoretická, se zabývá definicí pojmů "frazém" a "idiom", jejich klasifikací a vnitřní strukturou, funkcí a možnostmi překladu. V druhé části, analytické, je vybraný vzorek idiomatických spojení nejprve rozdělen dle vnitřní struktury, tzn. po formální stránce. Poté je provedena translatologická analýza vybraného vzorku idiomatických spojení, čemuž je věnována hlavní pozornost této bakalářské práce. Dále jsou zde naznačeny možnosti transformace a syntaktické manipulace frazémů a idiomů. Cílem této práce je sledovat míru ekvivalence při překladu a především naznačit možnosti překladu idiomatických spojení z francouzského do českého jazyka.
Francouzské frazeologismy obsahující názvy částí těla a jejich české ekvivalenty.
HEJDUKOVÁ, Zdeňka
Tato diplomová práce se zabývá francouzskými idiomatickými spojeními, která obsahují názvy částí lidského těla. V první, teoretické, části práce je vymezen pojem "frazeologismu", resp. "idiomatického spojení", dále se pak tato část věnuje klasifikaci idiomů, jejich vnitřní struktuře a funkci. Ve druhé, analytické části, je vybraný vzorek idiomů rozebírán po formální stránce, tzn. dle vnitřní struktury idiomu a po stránce sémantické (polysémie, možné interpretace, motivovanost). Dále jsou zde naznačeny možnosti syntaktické manipulace a vnitřní transformace idiomů. Hlavní pozornost je věnována translatologické analýze vybraného vzorku idiomů a možnostem jejich překladu do češtiny. Cílem je sledovat míru ekvivalence při překladu idiomatických spojení, popřípadě naznačit možnosti jejich překladu do českého jazyka. Aplikačním výstupem práce pak bude francouzsko-český slovníček příslušných idiomů.
Italské frazeologismy obsahující názvy zvířat a jejich české ekvivalenty
KOVÁČOVÁ, Markéta
Tato bakalářská práce se zabývá italskými idiomatickými spojeními, která obsahují název zvířete. Práce je rozdělena na dvě části. První, teoretická část se zabývá definicí termínu "idiom", klasifikací idiomů, jejich vnitřní strukturou a funkcí. V druhé, analytické části, je vybraný vzorek idiomů rozebírán po stránce formální, tzn. dle vnitřní struktury. Dále jsou naznačeny možnosti syntaktické manipulace a vnitřní transformace idiomů. Hlavní pozornost analytické části je věnována možnostem překladu uvedeného vzorku idiomatických spojení do češtiny. Cílem práce je především naznačit možnosti překladu idiomů do češtiny a sledovat míru ekvivalence při překladu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.