| |
|
Francouzská právní terminologie v zakládajících smlouvách ES / EU
KOZÁKOVÁ, Jana
Anotace Cílem této bakalářské práce je analýza kolokací a jejich překladů. Základem práce je legislativní text Evropské unie, konkrétně text Konsolidovaného znění Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie. V teoretické práci je popsán postup získání potřebného textu, korpusová lingvistika, zásady překladu legislativních textů, vysvětlení pojmů kolokace a termín. V praktické části je analyzována samotná terminologie a jejich překlady.
|
|
Synchronní dynamika předložek u příslovečného určení místa po vybraných slovesech pohybu
PETLACHOVÁ, Hana
Tato bakalářská práce se zabývá předložkovými syntagmaty v příslovečném určení místa v italštině. V teoretické části jsou nejprve představeny jednotlivé druhy příslovečného určení místa, jejich funkce i nejběžnější předložkové kontexty výskytu, zvláštní pozornost je věnována především příslovečnému určení pohybu na místo. Poté je představena teorie synchronní dynamiky, pomocí které lze vysvětlit kolísání předložek v totožném kontextu. V praktické části následuje pojednání o konkrétních případech příslovečných určení místa po devíti vybraných slovesech pohybu na základě dat, sesbíraných v textovém korpusu ?La Repubblica?. Tento výzkum je zaměřen hlavně na případy, kdy totožný výskyt připouští více synonymních předložek.
|
| |
| |
|
Od korpusu jako otevřeného zdroje pro bádání ke komerčním produktům
Šimandl, Josef
Článek nastiňuje vývoj korpusů od velkých souborů neznačkovaných textů přes značkované korpusy k nástrojům, které operují nad značkovanými korpusy a produkují data prezentovaná jako data o jazyku, jako jsou např. Word Sketches (TM). Článek připomíná, že každý korpus je jen reprezentací textů a že se musíme ptát po kvalitě reprezentace. Nezbytná otázka při výzkumu je, jak je korpus vybudován a jak, na základě jakých principů, pracuje obslužný program. Tam, kde zkoumáme korpus s deformacemi, kde se texty objevují v podobě, jak je nikdo nenapsal (číslice a jejich okolí jsou často jevy takového druhu), stejně jako tam, kde nemáme dovoleno dívat se "pod kapotu" nebo měnit pracovní parametry, sotva můžeme mluvit o tom, že bychom dělali vědecký výzkum.
|
| |
| |
| |
|
Jak hledat v korpusu "nová slova"
Klímová, Jana
Využití korpusového manažeru a jeho statistických ukazatelů (frekvence, mi-score, t-score) při formulaci slovníkových hesel (na konkrétních příkladech z oblasti odvozených jmen činitelských či pojmenování nástrojů a na derivátech proprií Klaus a Zeman).
|