Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Christian Ethics and the Victorian Novel: The Child as a Christ Figure in Oliver Twist, Silas Marner, and The Master-Christian
Vítek, Jaroslav ; Beran, Zdeněk (vedoucí práce) ; Horová, Miroslava (oponent)
Tato diplomová práce je příspěvkem k rozvíjejícímu se poli náboženských/postsekulárních a etických studií. V první kapitole situuji svou práci v kontextu náboženského a etického obratu humanitních věd a zároveň obracím svou pozornost k viktoriánskému románu, jehož koncepce byla často zkreslena sekularizační tezí. Dále se zabývám přesunem křesťanské víry a jejích etických funkcí z náboženských institucí do viktoriánské literatury a literární kritiky. V první kapitole zároveň vytvářím interpretační rámec kristovské postavy ve vybraných viktoriánských románech, jimiž se snažím postihnout vývoj transpozice víry od raného viktoriánského období po konec 19. století. V následujících třech kapitolách aplikuji tento interpretační rámec na postavu osiřelého dítěte ve třech viktoriánských románech, konkrétně v Oliveru Twistovi (1837- 1838) od Charlese Dickense, Silasi Marnerovi (1861) od George Eliot a The Master-Christian od Marie Corelli (1900). Druhá kapitola představuje stejnojmenného hrdinu Olivera Twista jako kristovskou postavu, jež přináší možnost vykoupení se a spásy ze spárů nefunkčních státních institucí a londýnského podsvětí a na konci románu nastoluje vládu království nebeského na Zemi v podobě pastorální idyly. Zároveň se věnuji vyobrazení mechanismu Boží spravedlnosti, jehož prostřednictvím...
The Czech translations of Charles Dickens's Oliver Twist: A comparison of lexical means
Mitlenerová, Silvie ; Beran, Zdeněk (vedoucí práce) ; Jindra, Miroslav (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá srovnáním nejvýznamnějších českých překladů románu Charlese Dickense Oliver Twist. Jedná se o překlady Emanuela a Emanuely Tilschových (1. vyd. 1966), Arna Krause (1952) a Ladislava Vymětala (1930). V některých případech jsou použity také citace z dalších překladů, např. Boženy Šimkové (1908) nebo Mary Dolejší (1926). Hlavním kritériem srovnávání jsou lexikální a stylistické prostředky užívané jednotlivými postavami a v pásmech autorské řeči, práce sleduje také míru slangovosti a využití různých poloh češtiny na škále od knižní přes hovorovou až k nářečním a nespisovným rovinám. V závěru je pokládána otázka, zda je historická tendence kvality překladů Olivera Twista vzestupná, jak se novější překlady vyrovnávaly s nedostatky svých předchůdců a zda již v současnosti nazrál čas na nový překlad Dickensova románu, nebo ten poslední vkusu současných čtenářů stále plně vyhovuje.
Charles Dickens and Mark Twain, the English and American Perspective on Child Heroes Portrayal
MACKOVÁ, Vanda
Tato diplomová práce se zabývá zobrazením dětských hrdinů v anglické a americké literatuře, v tvorbě Charlese Dickense a Marka Twaina. Vybraná díla jsou Oliver Twist, David Copperfield, Dobrodružství Toma Sawyera a Huckleberryho Finna. Jejich osudy jsou analyzovány v tématech dětské práce a chudoby, rasismu, náboženství, vzdělávání a výchově a v zobrazení světa dětským pohledem v kontrastu s pohledem dospělých postav. Závěrečná kapitola je věnována analýze humoru v dílech těchto autorů. Důraz je tedy kladen na sociální aspekt Dickensovy a Twainovy tvorby. Cílem práce je vystihnout zobrazení těchto dětských hrdinů a jejich jednání v literatuře 19. století, a reflektovat tak i život obou autorů.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.