Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Jazyková specifika v písních flamenco
Miltová, Barbora ; Krinková, Zuzana (vedoucí práce) ; Mištinová, Anna (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá teoretickým popisem fonetických a lexikálních charakteristik, které se objevují v textech písní flamenco. Pro mnohé obyvatele Iberského poloostrova i pro návštěvníky, kteří na toto území zavítali, flamenco představuje jeden ze základních symbolů Španělska. Pro Andalusany je ještě něčím víc. Flamenco nevnímají pouze jako označení hudebního žánru, spojení tradiční španělské lidové hudby a tance, nýbrž pro ně představuje jeden z nejautentičtějších způsobů jejich vnímání, cítění a interpretace života a světa. Bakalářská práce je rozdělena do tří hlavních kapitol, z nichž každá se snaží zkoumat flamenco z jiného úhlu pohledu. První kapitola je zaměřena na historii, popis základních hudebních stylů a vysvětlení samotného pojmu flamenco. Následující kapitoly se zabývají lingvistickým popisem jednotlivých jazykových složek, z nichž jsou písně flamenco složeny, tedy z andaluské španělštiny, caló a germaníe. Teoretický popis jevů je vždy následně doložen na ukázkách z vybraných písní, z nichž velká část pochází z díla Colección de cantes flamencos: recogidos y anotados por Demófilo od španělského folkloristy Antonia Machada y Álvareze.
Flamenco jak odraz andaluské lidové kultury
Jenerálová, Kristýna ; Janeček, Petr (vedoucí práce) ; Stavělová, Daniela (oponent)
(česky): Práce pojednává kulturu flamenca v kontextu míst jeho vzniku. Propojuje filologická a etnografická data a způsoby nahlížení na kulturní region jeho vzniku. Zaměřuje se na historii flamenca jako celku i jeho dílčích částí. Jednotlivé části jsou věnovány historii i základním prvkům, participujícím na vzniku a fungování této hudebně taneční kultury Andalusie. Důraz je kladen především na taneční, popř. ústní projev. Na závěr práce je flamenco pojednáno v kulturním kontextu mimo Andalusii, v tomto případě českém.
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "Guía del flamenco"; Luis López Ruiz, Ediciones Istmo, 1999
Cimflová, Martina ; Obdržálková, Vanda (vedoucí práce) ; Charvátová, Anežka (oponent)
Tato práce se skládá ze dvou částí: praktické a teoretické. Praktickou část tvoří překlad vybraných kapitol z příručky pro nováčky ve světě flamenka, Guía del flamenco, která byla publikována v roce 1999 v Ediciones Ismo. Příručka se věnuje tematice flamenka, jeho vzniku a jednotlivými jeho komponenty, od jednotlivých tanců, přes zpěv, až po doprovodné nástroje se speciálním zaměřením na flamenkovou kytaru. Překlad probíhal ze španělštiny do češtiny. V teoretické části se pak nachází komentář k překladu, v němž jsou na základě překladatelské analýzy originálu prodiskutovány aplikované překladatelské postupy a problémy, které se při překladu vyskytly, včetně jejich řešení. Klíčová slova: překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, typologie překladatelských posunů, flamenco, cikáni, Andalusie, Španělsko, historie a geografie Andalusie, kultura
Jazyková specifika v písních flamenco
Miltová, Barbora ; Krinková, Zuzana (vedoucí práce) ; Mištinová, Anna (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá teoretickým popisem fonetických a lexikálních charakteristik, které se objevují v textech písní flamenco. Pro mnohé obyvatele Iberského poloostrova i pro návštěvníky, kteří na toto území zavítali, flamenco představuje jeden ze základních symbolů Španělska. Pro Andalusany je ještě něčím víc. Flamenco nevnímají pouze jako označení hudebního žánru, spojení tradiční španělské lidové hudby a tance, nýbrž pro ně představuje jeden z nejautentičtějších způsobů jejich vnímání, cítění a interpretace života a světa. Bakalářská práce je rozdělena do tří hlavních kapitol, z nichž každá se snaží zkoumat flamenco z jiného úhlu pohledu. První kapitola je zaměřena na historii, popis základních hudebních stylů a vysvětlení samotného pojmu flamenco. Následující kapitoly se zabývají lingvistickým popisem jednotlivých jazykových složek, z nichž jsou písně flamenco složeny, tedy z andaluské španělštiny, caló a germaníe. Teoretický popis jevů je vždy následně doložen na ukázkách z vybraných písní, z nichž velká část pochází z díla Colección de cantes flamencos: recogidos y anotados por Demófilo od španělského folkloristy Antonia Machada y Álvareze.
Flamenco jak odraz andaluské lidové kultury
Jenerálová, Kristýna ; Janeček, Petr (vedoucí práce) ; Stavělová, Daniela (oponent)
(česky): Práce pojednává kulturu flamenca v kontextu míst jeho vzniku. Propojuje filologická a etnografická data a způsoby nahlížení na kulturní region jeho vzniku. Zaměřuje se na historii flamenca jako celku i jeho dílčích částí. Jednotlivé části jsou věnovány historii i základním prvkům, participujícím na vzniku a fungování této hudebně taneční kultury Andalusie. Důraz je kladen především na taneční, popř. ústní projev. Na závěr práce je flamenco pojednáno v kulturním kontextu mimo Andalusii, v tomto případě českém.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.