National Repository of Grey Literature 184 records found  beginprevious174 - 183next  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
The use of subjunctive/indicative with operators of probability modality in Latin American Spanish (central, Mexican and Caribian areas).
DRAŠAROVÁ, Lenka
The purpose of this bachelor thesis is to verify the use of subjunctive/indicative after operator quizás in all of its possible variations, and also taking into account regional usage differences in Latin American Spanish, focusing on the Central area (Costa Rica, Nicaragua) and the Caribbean area (Cuba, Puerto Rico, Panama and Dominican Republic). The introduction deals with the theoretical aspect of this grammar phenomenon and the rest of the thesis concentrates on statistical research which has been developed with the help of the Royal Spanish Academy's corpus CREA.
French and Czech terminology in European Legislative Texts Focused on the Field: "Labour Conditions - Safety of Workers"
MATOUŠKOVÁ, Lenka
The thesis deals with the French and Czech terminology that occurs frequently in European legislative texts focused on the field "Labour conditions - safety of workers". The thesis consists of two main parts. The first, theoretical one explains prolems of corpus linguistics, corpora and parallel corpora and it describes more in detail parallel corpora with the French language, which are currently available. The second, research part is devoted to the analysis of the parallel corpus of the chosen French and Czech terminology with the aid of the special programme called "ParaConc" and it evaluates quality of the translation of the terms and their collocations, that are typical of the domain of labour law. In conclusion, a small French-Czech dictionary of the investigated terminology is attached.
French and Czech terminology in European legislative texts from the domain: Police cooperation
TÁBORSKÝ, Zbyněk
The main theme of the bachelor thesis is the analysis of the Czech and French terminology used in the European legislative texts aimed at the section {\clqq}Police cooperation``. The first, theoretic part attends to the general principles used for the translation of the legislative texts and to the Czech and European institutions, which participated on the translation of the acquis communautaire into the Czech language. In the second part is described the analysis of the investigated specialized terminology in terms of accuracy of the translation, especially respecting of the obligatory forms in accordance with the terminology databases ISAP and IATE. A thematic French-Czech dictionary resulting from the created parallel corpus is introduced in the appendix.
French and Czech terminology in European legislative texts from the domain: Turnover tax, VAT
RUNTOVÁ, Lenka
The main theme of this thesis is the chosen French and Czech terminology resulting from the European legislative texts focused on the area of: {\clqq} Turnover tax, VAT``. The first part is devoted to the legal text translation theory and to the multilinguism of the Community law. The second part of the work deals with selection, arrangement and subsequent processing of legislative texts in the special program called {\clqq}ParaConc``. These texts were processed in a form of parallel corpus. Consequently I selected 140 key words and their collocations which were finally analyzed from the point of the quality of the translation and their structure.
French and Czech terminology in European legislative texts from the domain: Bilateral agreements with non-member countries - North America
ZIKMUNDA, Marek
The main theme of this bachelor thesis is the analysis of the Czech and French terminology in the European legislative texts in the section : "Bilateral Agreements with Non-Member Countries {--} North America". The first theoretical part attends to the translation of European law into the Czech language and to general instructions for the translations. The second part describes the classification of translations that have been elaborated in bachelor theses of students at the University of South Bohemia. The third part contains the analysis of terminology regarding the accuracy of the translation, using observations of the previous parts. The bachelor thesis is completed in the appendix with a French-Czech dictionary resulting from the created parallel corpus.
On the usage of pronoun já (I): a corpus analysis
Štícha, František
The subject pronoun já (I) in the thematic position in utterances without ellipsis of the verb jsem: its absence/presence at the beginning of sentences.
The formation of the past participle in the spoken language of the oldest generation of Jindřichův Hradec
Ireinová, Martina
Článek se zabývá distribucí různých příčestí minulé formy v českém třídy-I-II a třídy sloves v mluveném jazyce Jindřichova Hradce a výsledky jsou porovnány s nálezy z jiných českých městech.
The Competition of Object Complement Cases.The Investigation into the syntactic-semantic Theme on Corpora material
Skwarska, Karolína
The paper shows the methodological aspects of the work with corpora using examples from them for the syntactical-semantic theme.
On anaphora
Uhlířová, Ludmila
The contribution deals with the anaphoric function of the Czech demonstrative pronouns ten, tento.
Anaforic correferential noun
Štícha, František
Based on the work with the Czech National Corpus.

National Repository of Grey Literature : 184 records found   beginprevious174 - 183next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.